Letras.org.es

コアラモード. Nanairo Symphony letra traducida en español


コアラモード. Nanairo Symphony Letra
コアラモード. Nanairo Symphony Traduccion
今鮮やかなシンフォニー
Ahora esta colorida sinfonía
七色シンフォニー
esta sinfonía de siete colores


忘れようとすることで 傷が癒えないのは
Las heridas no sanan al intentar olvidarlas
忘れようとすることで 思い出されるから
porque las recordamos al intentar olvidarlas
僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく
Doy vueltas, vueltas, vueltas, vueltas, voy dando vueltas en círculos
止まった時計の前で 立ちつくすのはやめよう
Dejaré de quedarme parado enfrente del reloj detenido


いつまでも 君といたいと
Soy tan incapaz de controlarme a mi misma
強く強く思うほど
que pienso fuerte, fuertemente
いてもたっても いられなくなるよ
que quiero estar siempre contigo
僕は雨 君は太陽 手を繋ごう
Yo soy la lluvia, tú eres el sol, tomémonos de las manos
僕らはここにいる
Estamos aquí


今鮮やかなシンフォニー
Ahora esta colorida sinfonía
七色シンフォニー
esta sinfonía de siete colores
ひとりじゃ出せない音が
es un sonido que me di cuenta 
あることに気が付いたよ
que no podíamos hacer solos
泣いて笑って ドレミファソ\
Llorando, riendo, Do-Re-Mi-Fa-So
想い響き合うシンフォニー
Una sinfonía que hace resonar nuestros sentimientos


白いため息は いつの間にか空に消えて
Antes de darme cuenta mi aliento blanco desaparece en el cielo
見上げれば 桜はピンクのつぼみをつける
si alzo la mirada, las flores de cerezo tienen unos brotes rosas
僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく
Doy vueltas, vueltas, vueltas, vueltas, voy dando vueltas en círculos
喜びも切なさも背負って 春を待っている
Cargando con alegría y dolor la primavera me esta esperando


不思議だよ 君の笑顔は
Que extraño, tu sonrisa
モノクロームの街を
va coloreando
色鮮やかに 染めてゆくんだ
la ciudad monocroma
ねぇ 今この一瞬を抱きしめよう
oye, abracemos este momento
僕らはここにいる
Estamos aquí


空に花びらひらり
Los pétalos de las flores moviéndose ligeramente
春色シンフォニー
esta sinfonía color primavera
今しか出せない音が
es un sonido que me di cuenta
あることに気が付いたよ
que no podíamos hacer solos
君がいるから 笑えるよ
Puedo reír porque estas aquí
時を分かち合うシンフォニー
Una sinfonía donde compartimos el tiempo entre nosotros


君はいつも 魔法使い
Siempre eres un mago
普通の日々のメロディー
La melodía de estos días tan normales
そのすべてを 名曲にするんだ
todo eso se volverá una melodía famosa
そう まるでチャイコフスキー
Si, como Tchaikovsky
勇気に満ちた音をくれるんだ
Un sonido que nos llenará de valor


今鮮やかなシンフォニー
Ahora esta colorida sinfonía
七色シンフォニー
esta sinfonía de siete colores
ひとりじゃ出せない音が
es un sonido que me di cuenta 
あることに気が付いたよ
que no podíamos hacer solos
駆け上がるように ドレミファソ\
Las notas Do-Re-Mi-Fa-So aumentando
僕が奏でてるメロディー
son la melodía que toco
君が奏でてるメロディー
son la melodía que tocas
想い響き合うシンフォニー
Una sinfonía que hace resonar nuestros sentimientos