Letras.org.es

Adele Rumour Has It letra traducida en español


Adele Rumour Has It Letra
Adele Rumour Has It Traduccion
She, she ain't real
Ella, ella no es real
She ain't gon' be able to love you like I will
Ella no va a ser capaz de amarte como lo haré
She is a stranger
Ella es una extraña
You and I have history or don't you remember?
Tú y yo tenemos una historia o ¿no lo recuerdas?
Sure, she's got it all
Claro, ella lo tiene todo,
but baby is that really what you want?
Pero cariño, es eso lo que realmente quieres?


Bless your soul, you got your head in the clouds
Bendice tu alma, tienes la cabeza en las nubes
She made a fool out of you
Ella te hace estúpido
and, boy, she's bringing you down
Y, cariño, ella te está tirando abajo
She made your heart melt but you're cold to the core
Hizo que tu corazón se derritiera pero tú estás helado hasta la médula
Now rumour has it, she ain't got your love anymore
Ahora se rumora que ya no la quieres más


Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)


Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)


She is half your age
Ella tiene la mitad de tu edad
But I'm guessing that's the reason that you've stayed
Pero, supogo esa es la razón por la cual te has quedado
I heard you been missing me
Escuché que me has estado extrañando
You've been telling people things you shouldn't be
Has estado diciendo a la gente cosas que no debes ser
Like when we creep out, she ain't around
Como cuando nos revolcábamos y ella no estaba cerca
Haven't you heard the rumours?
¿No has escuchado los rumores?


Bless your soul, you got your head in the clouds
Bendice tu alma, tienes la cabeza en las nubes
You made a fool out of me and, boy, I'm bringing you down
Me hiciste parecer una estúpida, cariño, te estoy tirando abajo
You made my heart melt yet I'm cold to the core
Me derretiste el corazón, aunque soy fría hasta la médula
But rumour has it I'm the one you're leaving her for
Pero el rumor dice que soy yo por quién la vas a dejar


Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)


Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)


All of these words whispered in my ear
Todas esas palabras susurradas en mi oído
Tell a story that I cannot bear to hear
Cuentan una historia que no puedo soportar oír
Just 'cause I said it, it don't mean that I meant it
Sólo por que lo haya dicho no significa que lo haya querido decir
People say crazy things
Las personas dicen cosas locas
Just 'cause I said it, don't mean that I meant it
Solo porque lo dijera no significa que lo sintiera
Just 'cause you heard it
Sólo porque lo escucharas


Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)


Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)


(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice
(Rumour)
(Rumora)
Rumour has it
El rumor dice


But rumor has it he's the one I'm leaving you for
Pero también se dice que él es por quien te voy a dejar