Letras.org.es

Aimer ポラリス letra traducida en español


Aimer ポラリス Letra
Aimer ポラリス Traduccion
沈黙の夜凪に漂った小さな船は
En la silenciosa calma de la noche, un barco diminuto
体中 傷を背負った 旅人のせた ゆりかごになった
se volvió una jaula llevando viajeros con cicatrices por todos sus cuerpos
悲しげなその寝顔は もう誰も 寄せ付けないそぶり
el dolor reflejado en tu cara durmiente existe para alejar a los demás
ここが今 どこか知らずに 北へ 北へただ向かう
mientras continúas, sin rumbo, viajando más y más al norte


つないだはずの その手が ほどけていく
pensé que habíamos juntado las manos, pero las tuyas empezaron a escaparse
君はまるで はじめから "愛されること"が できないみたいだ
como si nunca hubieras realmente creído que podrías haber sido amado en primer lugar


いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
siempre estás perdido, como si no tuvieras una casa al cual volver
「助けて」って叫んでるだけで 届かなくて 悲しくて
gritando por alguien que te salve, pero triste cuando nadie acude
「僕は一人だ…」
exclamando "estoy totalmente solo"...
そんなこと もう言わせない
pero no te voy a dejar pronunciar esas palabras


日々揺れる心に 浸みこんだ昨夜の雨が
tu corazón flaquea día tras día, mientras la lluvia de atardecer se filtra a través
傷跡の上を流れる 過去を消し去るように
pasando por tus heridas, como si se llevaran tu pasado


つないだはずのロープは ほどけていた
la cuerda que creías haber atado se deshizo
船はまるで はじめから 留まることなんて できないみたいだ
como si no hubiese habido nunca realmente ninguna manera de parar ese barco en primer lugar


いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
siempre estás perdido, como si no tuvieras una casa al cual volver
「見つけて」って叫ぶ声は まだ 届かなくて 寂しくて
gritando por alguien que te vaya a buscar, pero nadie escucha tus llantos
膝を抱いて待っている
enrollado en una bola mientras aguardas
「僕は一人だ…」
exclamando "estoy totalmente solo"...


いつだって 彷徨って 叫ぶこともできなくなって
siempre estás deambulando, incapaz ya de gritar más
闇の中を ただただ 歩いた
meramente caminando por la oscuridad
「そうやって生きてきた僕は一人だ…」
exclamando, "así es como siempre he vivido mi vida, siempre solo..."
そんなこと もう言わせない
pero no te voy a dejar pronunciar esas palabras


強がりだけの決意が 水面を舞う
tu resolución para aguantar una cara fuerte es lo único en danzar sobre el reflejo del agua
それはまるで はじめから 空を飛ぶことが できるみたいだ
como si siempre hubieses podido alzar el vuelo en primer lugar


いつだって 誰だって 帰ることができなくなって
nadie es nunca realmente capaz de volver a casa
「見つけて」って叫んでみるけど
aunque seguramente griten por alguien que les encuentre
届かなくて 寂しくて 膝を抱いて待っている みんな一人で
todo el mundo se siente solo, sus llantos sordos, enrollados en una bola mientras aguardan, solos
いつだって 彷徨って 辿る道もない波の上
siempre deambulando, sobre una ola sin destino
船はすすむ ただ 漂いながら
este barco meramente sigue su curso
そうやって生きていく 今は二人で
así es como seguiremos viviendo, ahora que estamos los dos
行く先は知らない
aunque nunca sabiendo adonde nos dirigimos
いつだって 傍にいて こらえきれず泣きだしたって
siempre estaré a tu lado, incluso cuando no puedas retener tus lágrimas
闇の中を かすかに照らすよ
seré una luz iluminando la oscuridad
そうやって生きてきた君のためだけの
has llegado tan lejos viviendo así
ポラリスになりたい
y quiero ser tu estrella polar