Letras.org.es

Billy Talent Kingdom of Zod letra traducida en español


Billy Talent Kingdom of Zod Letra
Billy Talent Kingdom of Zod Traduccion
We'll never drink your medicine and we'll never think your way
Nunca tomaremos tu medicina y nunca pensaremos tu camino
Masters of broken promises are born to manipulate
Maestros de promesas rotas nacen para manipular
Your mind is a vault of prejudice but we see through the door
Tu mente es una bóveda de prejuicios pero vemos a través de la puerta
Your dirty little secrets aren't so secret anymore
Tus sucios pequeños secretos ya no son tan secretos


We'll never drink your medicine and we'll never think your way
Nunca tomaremos tu medicina y nunca pensaremos tu camino
You're tied to an ideology from a book that's out of date
Estás atado a una ideología de un libro que está pasado de moda
No room for your daft intolerance left in this day and age
No hay lugar para tu tonta intolerancia que deja en este día y edad
We're not gonna go down quietly
No nos vamos a ir en silencio
We're not gonna be afraid
No vamos a tener miedo


'Cause under the cloak of sanity's a madman in disguise
Porque debajo del manto de la cordura hay un hombre loco disfrazado
Are we blind, blind, blind?
¿Estámos ciegos, ciegos ciegos?


(It's a lie)
(Es una mentira)
I believe it but I don't understand
Yo lo creo pero no lo entiendo
(It's a lie)
(Es una mentira)
I feel it coming like the back of a hand
La siento venir como la palma de la mano
It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es una mentira (mentira), una mentira (mentira), una mentira (mentira)


(It's a lie)
(Es una mentira)
If I think you'd be the one in command
Si pienso que serás el que manda
(It's a lie)
(Es una mentira)
It'll tear us all apart in the end
Y te ataré a todos nosotros en el final
It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es una mentira (mentira), una mentira (mentira), una mentira (mentira)


It's a lie
Es una mentira


We're slamming the doors of democracy on those who are not the same
Estamos cerrando las puertas de la democracia en aquellos que no son lo mismo
We're casting the stones at liberty but no one takes the blame
Estamos echando las piedras en la libertad pero nadie se lleva la culpa
Your cup is full of promise but there's nothing left in mine
Tu taza está llena de promesas pero no queda nada en la mía
Tell me why, why, why?
Dime ¿por qué, por qué, por qué?


(It's a lie)
(Es una mentira)
I believe it but I don't understand
Yo lo creo pero no lo entiendo
(It's a lie)
(Es una mentira)
I feel it coming like the back of a hand
La siento venir como la palma de la mano
It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es una mentira (mentira), una mentira (mentira), una mentira (mentira)


(It's a lie)
(Es una mentira)
If I think you'd be the one in command
Si pienso que serás el que manda
(It's a lie)
(Es una mentira)
It'll tear us all apart in the end
Y te ataré a todos nosotros en el final
It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es una mentira (mentira), una mentira (mentira), una mentira (mentira)


(Are we blind?)
(¿Estámos ciegos?)
We'll never make it like a thief in the night*
Nunca lo lograremos como un ladrón en la noche
Will they cover up the evidence of their crimes?
¿Van a cubrir la evidencia de sus crimenes?
Are we blind (blind), blind (blind), blind (blind)?
¿Estámos ciegos (ciegos), ciegos (ciegos), ciegos (ciegos)?


(It's a lie)
(Es una mentira)
When they tell me to surrender the fight
Cuando me dicen que me entregue a la lucha
I'll surrender the fight, I'll surrender the fight
Me entregaré a la lucha, me entregaré a la lucha
It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es una mentira (mentira), una mentira (mentira), una mentira (mentira)


All that I need to survive
Todo lo que necesito para sobrevivir
Is right in front of my eyes
Está justo enfrente de mis ojos
Until they lead me to die*
Hasta que ellos me lleven a morir
To the edges of knife
Para los bordes del cuchillo


All that I need to survive
Todo lo que necesito para sobrevivir
Is right in front of my eyes
Está justo enfrente de mis ojos


(It's a lie)
(Es una mentira)
I believe it but I don't understand
Yo lo creo pero no lo entiendo
(It's a lie)
(Es una mentira)
I feel it coming like the back of a hand
La siento venir como la palma de la mano
It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es una mentira (mentira), una mentira (mentira), una mentira (mentira)


(It's a lie)
(Es una mentira)
If I think you'd be the one in command
Si pienso que serás el que manda
(It's a lie)
(Es una mentira)
It'll tear us all apart in the end
Y te ataré a todos nosotros en el final
It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es una mentira (mentira), una mentira (mentira), una mentira (mentira)


(Are we blind?)
(¿Estámos ciegos?)
We'll never make it like a thief in the night*
Nunca lo lograremos como un ladrón en la noche
Will they cover up the evidence of their crimes?
¿Van a cubrir la evidencia de sus crimenes?
Are we blind (blind), blind (blind), blind (blind)?
¿Estámos ciegos (ciegos), ciegos (ciegos), ciegos (ciegos)?


(It's a lie)
(Es una mentira)
When they tell me to surrender the fight
Cuando me dicen que me entregue a la lucha
I'll surrender the fight, I'll surrender the fight
Me entregaré a la lucha, me entregaré a la lucha
It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)
Es una mentira (mentira), una mentira (mentira), una mentira (mentira)
A big fuckin' lie
Una jodida gran mentira


Hey!
Hey!