Letras.org.es

Blink-182 Shut Up letra traducida en español


Blink-182 Shut Up Letra
Blink-182 Shut Up Traduccion
shut the fuck up she said -kapa o sktiğim çeneni dedi-
Callate maldita sea ella dijo
I'm going fucking deaf - sağır olacağım amk -
Me estoy volviendo jodidamente sorda
You're always too loud -herzaman fazla yüksek seslisin-
Tu siempre haces mucho ruido
Everything's too loud -herşey çok sesli -
Todo es muy ruidoso


Now that all my friends left -şimdi bütün arkadaşlarım terketti -
Ahora que mis amigos se fueron
This place is fucking dead -burası fena halde ölü amk
Este lugar esta malditente muerto
I wanna move out -ayrılmak istiyorum
Me quiero ir a otro lado
When can we move out -ne zaman ayrılabiliriz
Cuando nos podemos ir?
This shit has got to stop -bu bok durdurulmalı
Esta mierda tiene que parar
I'll run away -kaçacağım
Yo huiré


Get the fuck up she said -o siktir et dedi
Que te jodan, ella dijo
Your life is meaningless -hayatın anlamsız
Tu vida no tiene significado
It's going nowhere -hiçbir yere gitmiyor
Esta yendo a ningún lugar
You're going nowhere -hiçbir yere gitmiyorsun
Tú estás yendo a ningún lugar


You're just a fuck-up she said -o sen bok herifin tekisin dedi
Tu eres un jodido, ella dijo
I'll live alone instead -onun yerine yalnız yaşayacağım
Voy a vivir solo
She said you don't care -o umrunda değil dedi
No te importa, ella dijo
I know I don't care -biliyorum umrumda değil
Yo sé que no me importa


I'll never ask permission from you -asla senden izin istemeyeceğim
Nunca pedí tu permiso
Fuck off I'm not listening to you -siktir et seni dinlemiyorum
Vete a la mierda no te estoy escuchando
I'm not coming home -eve gelmiyorum
No estoy yendo a casa
I'm never going to come back home -asla eve geri dönmicem
nunca voy a volver a casa


I got too fucked up again -yine herşeyi mahvettim
Estoy jodido de nuevo
And passed out on the plane -ve uçağın üstünden geçtim
Y me desmayé en el avión
Tried to forget you -seni unutmayı denedim
Traté de olvidarte
I can't forget you -seni unutamıyorum
No puedo olvidarte


No sleep on this flight -bu uçuşta uyumak yok
No dormí en este vuelo
I'll think about the nights -geceleri düşüneceğim
Yo pienso acerca de las noches
We had to get through -biz ulaşmak zorundaydık
Tenemos que superarlo
How did we get through? -nasıl ulaştık?
Como lo superamos?


I'll never ask permission from you -asla senden izin istemeyeceğim
Nunca pedí tu permiso
Fuck off I'm not listening to you -siktir et seni dinlemiyorum
Vete a la mierda no te estoy escuchando
I'm not coming home -eve gelmiyorum
No estoy yendo a casa
I'm never going to come back home -asla eve geri dönmicem
nunca voy a volver a casa
I'll run away -kaçacağım
Yo huiré


I think it's time that I should leave -sanırım bu ayrılmam gereken zaman
Creo que es tiempo de irme
I think it's time that I should leave -sanırım bu ayrılmam gereken zaman
Creo que es tiempo de irme
I think it's time that I should leave -sanırım bu ayrılmam gereken zaman
Creo que es tiempo de irme
I think it's time that I should leave -sanırım bu ayrılmam gereken zaman
Creo que es tiempo de irme


I'll never ask permission from you -asla senden izin istemeyeceğim
Nunca pedí tu permiso
Fuck off I'm not listening to you -siktir et seni dinlemiyorum
Vete a la mierda no te estoy escuchando
I'm not coming home -eve gelmiyorum
No estoy yendo a casa
I'm never going to come back home -asla eve geri dönmicem
nunca voy a volver a casa


I'll run away -kaçacağım
Yo huiré
I think it's time for me to leave -sanırım benim için ayrılma zamanı
Creo que es tiempo de irme
(I'll run away) -(kaçacağım)
Yo huiré
I think it's time for me to leave -sanırım benim için ayrılma zamanı
Creo que es tiempo de irme
(I'll run away) - (kaçacağım)
Yo huiré
I think it's time for me to leave -sanırım benim için ayrılma zamanı
Creo que es tiempo de irme
(I'll run away) -(kaçacağım)
Yo huiré
I think it's time for me to leave -sanırım benim için ayrılma zamanı
Creo que es tiempo de irme