Letras.org.es

Capture the Crown Live Life letra traducida en español


Capture the Crown Live Life Letra
Capture the Crown Live Life Traduccion
I've told you to live your own life.
Te dije que vivieras tu propia vida.
Do it.
Házlo.


Standing on this darkened ocean
De pie en este oscuro océano
We are in this alone.
Estamos solos en esto.
In this moment we're untouchable
En este momentos somos intocables
Truth be told, this is our home
La verdad será revelada, este es nuestro hogar
Swimming through life we are still circled by the shadows
Nadando a través de la vida seguimos rodeados por las sombras
sifting through the water feed on young and leave the old
Cernidos en el agua alimenta a los jóvenes y deja a los viejos
You can't be told to give it up, to give it up,
No te pueden decir que lo dejes, que lo dejes
to give it up, to give it up you dumb fucks.
Que te rindas, que te rindas, vosotros idiotas apestáis


If you want to be the anchor to me then I'll gladly search far
Si quiere ser mi ancla entonces buscaré alegremente
For a bag of rocks tie to your feet drown you like the rat you are
una bolsa de rocas que atarte a los pies, ahogarte como la rata que eres
If the world is your oyster then I'll do what I can
Si el mundo es tu ostra entonces haré lo que pueda
To drain the fucking ocean leave you high and dry on the sand.
para secar el puto océano y dejarte colocado y seco en la arena.


Without a doubt, we're singled out.
Sin duda, estamos solos
They, they never said this would come easy.
Ellos, ellos nunca dijeron que sería fácil.
Take my hand and just believe me.
Coge mi mano y solo créeme
Live your own life.
Vive tu propia vida.


Is it a crime to say,
Es un crimen decir
all I ever needed was something to hold on to?
todo lo que siempre necesite fue algo a lo que agarrarme?
Why was it frowned upon when I found that something to get me through?
¿Por qué estuvo mal visto cuando encontré algo para abrirme paso?
This hate was crafted by the trends you upkeep.
Este odio fué forjado por las tendencias que mantienes.
Well go baa baa baa back to the farm, you fucking sheep.
Volvere re re remos a la granja, vosotros malditas ovejas


If you want to be the anchor to me then I'll gladly search far
Si quiere ser mi ancla entonces buscaré alegremente
For a bag of rocks tie to your feet drown you like the rat you are
una bolsa de rocas que atarte a los pies, ahogarte como la rata que eres
If the world is your oyster then I'll do what I can
Si el mundo es tu ostra entonces haré lo que pueda
To drain the fucking ocean leave you high and dry on the sand.
para secar el puto océano y dejarte colocado y seco en la arena.


Without a doubt, we're singled out.
Sin duda, estamos solos
They, they never said this would come easy.
Ellos, ellos nunca dijeron que sería fácil.
Take my hand and just believe me.
Coge mi mano y solo créeme
Live your own life.
Vive tu propia vida.


We all are one, but we are not in need. We are equal and for tonight,
Somos todos ump, pero no estamos mecesitados
Right here, right now,
Aquí mismo, ahora mismo
We are all royalty.
Somos todos lealtad.


Live your own life,
Vive tu propia vida.
I say it every fucking night.
Lo digo todas las ps noches.
Live your own life,
Vive tu propia vida.
I say it every single fucking night.
Lo digo todas las ps noches