Letras.org.es

Cradle of Filth Absinthe With Faust letra traducida en español


Cradle of Filth Absinthe With Faust Letra
Cradle of Filth Absinthe With Faust Traduccion
Pour the emerald wine
vierte el vino esmeralda
Into crystal glasses
En vasos de cristal
We will touch the divine
Tocaremos lo divino
Through kisses catharsis
A través de besos, catarsis


Let us pitch to the seven-year itch
Vamos a lanzar a la picazón de siete años
Of the ultra-decadent
De los ultra decadentes
To a tainted world and the painted girls
A un mundo contaminado y a chicas pintadas
That our fantasies spent
Que nuestras fantasías pasaron


Tripping through boudoirs laced with opiate themes
tropezando a través de dormitorios atados con temas de opiáceos
Sipping the bizarre, tasting copious dreams
Bebiendo lo extraño, probando copiosos sueños
A toast to those most sacrilegious of days
Un brindis por los más sacrílegos de los días
Where for every whim won
Donde por cada capricho ganado
One soon repays
Uno pronto paga


We touched the stars
Tocamos las estrellas
That now laugh from afar
Que ahora rien desde lejos
At we, the damned
a nosotros, los condenados
The damned
Los condenados.
The damned
Los condenados.
The damned
Los condenados.


We have spent our time
Hemos pasado nuestro tiempo
Drenched in opulent splendour
Sumergido en opulento esplendor
But when midnight chimes
Pero cuando las campanadas de medianoche
Will gilded souls surrender?
¿Se rendirán las almas doradas?


Let us drink on the giddying brink
Bebamos en el borde vertiginoso
Of pools of excrement
De charcos de excrementos
All manner of shit for the glamour and glitz
Toda clase de mierda para el glamour y el brillo
Mephistopheles lent
Mefistófeles prestado


I remember the night as if it were engraved
Recuerdo la noche como si estuviera grabada
A bright marble bridge stretched across the dark waves
Un puente de mármol brillante se extendía a través de las olas oscuras
To the shore from the moon and by her grace
A la orilla de la luna y por su gracia
Came that erudite stranger
Vino ese extraño erudito
That fucker
Ese hijo de p#ta


He was a predator, creditor cold
Era un depredador, un acreedor frío
Our blood was shed on the yellowing scroll
Nuestra sangre fue derramada sobre el rollo amarillento
And all that glittered was not gold
Y todo lo que brillaba no era oro
But we wanted everything
Pero queríamos todo
And for it all, lost our souls
Y por todo eso perdimos nuestras almas


Come my friend, to fate let's raise
Venga mi amigo, al destino, vamos a levantar
Two finger shots at this our last soiree
Dos disparos de dedo en esta última velada
For tomorrow I fear
por el mañana temo
Swoops all too deadly near
Restos demasiado mortíferos cerca
This precipitous weir to Hell's high gate
Este precipitado precipicio hasta la puerta alta del Infierno


We touched the stars
Tocamos las estrellas
That now laugh from afar
Que ahora rien desde lejos
At we, the damned
a nosotros, los condenados
The damned
Los condenados.
The damned
Los condenados.
The damned
Los condenados.
He was a predator, creditor, cold.
Era un depredador, un acreedor frío
Our blood was shed on the yellowing scroll.
Nuestra sangre fue derramada sobre el rollo amarillento.
And all that glittered, was not gold.
Y todo lo que brillaba, no era oro.
But we wanted everything
Pero queríamos todo
And for it all, lost our souls.
i por todo eso, perdimos nuestras almas
Our souls
nuestras almas
For it all lost our souls
por todo eso perdimos nuestras almas
Our souls
nuestras almas