Letras.org.es

Céline Dion Si c'était à refaire letra traducida en español


Céline Dion Si c'était à refaire Letra
Céline Dion Si c'était à refaire Traduccion
Si c'était à refaire
Si se pudiera rehacer
Le rendez-vous et l'heure
Las citas y la hora
La foudre sur nos têtes
El rayo sobre nuestras cabezas
Les battements de mon cœur
Los latidos de mi corazón
Le feu des mots d'amour
El fuego de las palabras de amor
Au berceau de l'histoire
En la cuna de la historia
L'enfant qui chaque jour
El niño que cada día
T'appelle à ma mémoire
Te llama a mi memoria
La folie des grandeurs
La locura de las grandezas
Ses effets secondaires
Sus efectos secundarios
Le pire comme le meilleur
Lo peor como lo mejor
Non, je ne changerais rien
No, yo no cambiaría nada


Si c'était à refaire
Si se pudiera rehacer
Je passerais par toi
Yo pasaré por tí
Si c'était à refaire
Si se pudiera rehacer
Tu passerais par là
Tu pasarás por aquí
Sur nos chemins d'hier
Sobre nuestros caminos de ayer
Qui d'autre mieux que toi
Quién otro mejor que tú
Si c'était à refaire
Si se pudiera rehacer


Tu serais toujours là
Tu estarás siempre aquí


Si c'était à refaire
Si se pudiera rehacer
Le oui et sa douceur
El sí y su dulzura
La valse des chimères
El vals de las quimeras
De ses matins rêveurs
De sus mañanas soñadoras
Les absences trop longues
Las ausencias tan largas
Les silences bavards
Los silencios charlatanes
La lumière et les ombres
La luz y las sombras
Au sillon de nos pas
En el surco de nuestros pasos
La promesse des fleurs
La promesa de las flores
Le mystère d'une larme
El misterio de una lágrima
Le bémol des erreurs
El bemol de los errores
Non, je ne changerais rien
No, yo no cambiaría nada


Si c'était à refaire
Si se pudiera rehacer
Je passerais par toi
Yo pasaré por tí
Si c'était à refaire
Si se pudiera rehacer
Tu passerais par là
Tu pasarás por aquí
Sur nos chemins d'hier
Sobre nuestros caminos de ayer
Qui d'autre mieux que toi
Quién otro mejor que tú
Si c'était à refaire
Si se pudiera rehacer
Tu serais toujours là
Tu estarás siempre aquí


Les lendemains qui chantent
Los mañanas que cantan
Les combats incertains
Los combates inciertos
Qu'on a passés ensemble
Que hemos pasado juntos
Je ne changerais rien
Yo no cambiaría nada


Si c'était à refaire
Si se pudiera rehacer
Je passerais par toi
Yo pasaré por tí
Si c'était à refaire
Si se pudiera rehacer
Tu passerais par là
Tu pasarás por aquí
Sur nos chemins d'hier
Sobre nuestros caminos de ayer
Qui d'autre mieux que toi
Quién otro mejor que tú
Si c'était à refaire
Si se pudiera rehacer
Tu serais toujours là
Tu estarás siempre aquí
Tu serais toujours là
Tu estarás siempre aquí
Même si j'ai tout à refaire
Incluso si tuviera que rehacer todo
Pour d'autres rêves devant moi
Para otros sueños frente a mi
Demain comme hier
Mañana como ayer
Ce sera avec toi
Será contigo