Letras.org.es

Epic Rap Battles of History Donald Trump vs Hillary Clinton letra traducida en español


Epic Rap Battles of History Donald Trump vs Hillary Clinton Letra
Epic Rap Battles of History Donald Trump vs Hillary Clinton Traduccion
I've been in this game too long
He estado en este juego por mucho tiempo
I'm a public servant
Soy servidora pública
Have been since I met MLK in person
Lo he sido desde que conocí a MLK en persona
I'm a woman of the people, that's for certain
Soy una mujer de la gente, eso es seguro
You're a man of the people who don't like turbans
Tu eres un hombre de la gente que no le gustan los turbantes


I was living in the West Wing while you were professional wrestling
Estuve viviendo en el Ala Oeste mientras tu hacias lucha profesional
You got skin like Russian dressing
Tienes la piel como salsa rusa
From too much Russian investing
De tanta inversión rusa
You been going bankrupt since the 90's
Has estado quebrado desde los 90's
If I was in Iran, you couldn't find me
Si estuviera en Irán, no podrías encontrarme
You don't care about the job, Trump
No te importa el trabajo, Trump
You just think the desk is shiny
Solo piensas que el escritorio es radiante
I said that I respect your children
Dije que respeto a tus hijos
But that wasn't quite right, yo
Pero eso no era correcto
Looking like some extras from American Psycho
Se ven como extras de American Psycho
First name is Hillary, middle name, Rodham, last name is Clinton and lyrics, I got 'em
Mi primer nombre es Hillary, de soltera es Rodham, apellido es Clinton y las letras, las tengo
You fire celebrities on The Apprentice
Tu despides celebridades en El Aprendiz
Motherfucker, I fire bin Laden!
Hijo de puta, ¡yo corro a bin Laden!
How do I say this? You're racist
¿Cómo digo esto? Eres racist.a
Ooh, you must get so pissed that your hands are too small to stop and frisk
Oh, debe enojarte que tus manos sean tan diminutas como para detenerte y revisarte
So you use your fingers to touch chicks
Así que usas tus dedos para tocar chicas
(She's only 12 years old)
(Solo tiene 12 años)
That's enough, shit
Eso es suficiente, mierda
(But she's married, sir)
(Pero esta casada, sr.)
Just gotta get pushy
Solo tienes que ser agresivo
(That's your daughter)
(Esa es tu hija)
Well, grab her by the pussy
Bueno, agarrala del coño
That's assault, brotha!
Eso es asalto, hermano
Don't tell me the victim's at fault, sucka!
No me digas que la víctima tiene la culpa, mamon
You don't know shit about steaks, yucka!
No sabes una mierda de filetes, asqueroso
But the ones on the 8th are great, muthafucka!
Pero los del octavo estan geniales, hijo de put.a
Better save the date, I'm gonna rock the vote
Mejor reserva el dia, voy a mecer los votos
Bad bitch on the scene like Murder, She Wrote
Perra mala en la escena como en la Reportera del Crimen
So go ahead Donald, let me see your flow
Así que adelante Donald, déjame ver tu rima
I brought Michelle's speech, borrow some quotes
Traje el discurso de Michelle, toma algunas líneas


Let me just say I respect all females
Dejame decir que respeto a todas las mujeres
But your rhymes are trash
Pero tus rimas son basura
Put 'em next to your emails
Ponlas junto a tus Emails
Our country's in crisis
Nuestro país está en crisis


Who wants to vote for the mother of ISIS?
¿Quien quiere votar por la madre de ISIS?
That might not be exactly true
Puede que eso no sea exactamente verdadero
But I don't do politeness
Pero no hago cortesias
You wanna talk about misogyny?
¿Quieres hablar de misoginia?
Your Bill's worse than Cosby
Tu Bill está peor que Cosby
He left a mess on that dress
El dejó un desastre en ese vestido
Like you left in Benghazi
Como tu lo dejaste en Benghazi
You wanna break the glass ceiling
Quieres romper el techo de cristal
Hillary, I sense it
Hillary, puedo sentirlo
But the only crack you'll find is my ass pressed against it
Pero la única grieta que encontrarás es mi trasero presionado
The numbers are in and I'm right on your tail
Los número están dados y estoy justo en tu cola
You don't have the stamina, baby, you're frail
No tienes el aguante, nena, eres frágil
This will be just like '08 when you fail
Esto será como en el '08 cuando falles
But Trump will appoint you to jail
Pero Trump te asignará a la cárcel
How do I say this? You're a two
¿Como digo esto? Eres un 2
And you almost lost the primary to a socialist Jew
Y casi pierdes las primarias ante un judío socialista
What do the American people gotta yankee doodle do
¿Qué es lo que la gente americana tiene que hacer
To get it through your fat face that they're just not that into you?
Para que te llegue a tu cara gorda que ellos no están contigo?
They want a strong male leader, who can stand up to China (China, China, China)
Ellos quieren a un hombre fuerte como líder, que pueda pararse frente a China
Not a crooked little wishy-washy bleeding heart vagina
No una pequeña vagina torcida y aguada de corazón sangrante
I'm gonna run these streets like I run my casinos
Haré que estas calles esten como mis casinos
More police and less Latinos
Más policías y menos latinos
While you bury us in debt buying poor people socks
Mientras tu nos entierras en deudas comprando calcetines para los pobres
I'll create jobs tearing down mosques
Yo crearé empleos derrumbando mezquitas
Then I'll use all the best rocks from the site to build a wall
Despues usare las mejores rocas del lugar para construir una muro
Dip it in gold and make Mexico pay for it all
Lo bañare en oro y haré que México pague por todo
I'll make this country great again
Haré este país grande otra vez
We'll all be living large
Todos viviremos a lo grande
I'll tell Congress you're fired and put Charles in charge
Le dire al congreso "estas despedido " y pondré a Charles a cargo
'Cause this whole system's rigged and we all know the riggers
Porque este sistema está amañado y todos conocemos a los falsificadores
For the last eight years, this country's been run by-
Por los últimos ocho años, este país ha sido gobernado por...


CAW!
¡Caw!


Are you fucking kidding me with this blah blah blah?
¿Me están bromeando jodidamente con este blah blah blah?


I've half a mind to feed you both to my oversized-
Tengo mente media para alimentarlos a los dos a mi gran-


CAW!
¡Caw!


I've heard more thoughtful discussion up in TMZ
He escuchado discusiones más serias en TMZ
You two got brother blocking brother on their Facebook feed
Los dos tienen hermanos bloqueando hermanos en el Feed de Facebbok
I'm so sick and tired of this ridiculous shit
Estoy tan harto y cansado de esta ridícula mierda
If this is the best my party gets, then my party should quit
Sí esto es lo mejor que mi partido consigue, entonces mi partido debería renunciar


Ha!
¡Ja!


I'm sorry, did I say something that you found funny?
Lo siento, ¿Dije algo que te pareciera gracioso?
Wipe that creepy-ass smile off your face and beat this dummy!
Borra esa macabra sonrisa de tu cara y ganale a este tonto
And if she does win the White House, be a man and hold the door
Y si ella gana la Casa Blanca, se un hombre y sostenle la puerta
Don't get your fans stirred up in some sorta Twitter civil war
No hagas que tus fans se agitan como en una guerra civil
Here's an equal opportunity smack down in the sequel
Aquí hay una oportunidad igual de pelea en la secuela
That's of the people, by the people, for the people
Eso de la gente, por la gente, para la gente
EAGLE!
Aguila!


CAW!
¡Caw!