Letras.org.es

Fleet Foxes Helplessness Blues letra traducida en español


Fleet Foxes Helplessness Blues Letra
Fleet Foxes Helplessness Blues Traduccion
I was raised up believing
Crecí creyendo
I was somehow unique
Que era único de alguna manera
Like a snowflake distinct among snowflakes
Como un copo de nieve distinto entre copos de nieve
Unique in each way you can see
Único en cada manera que se puede ver


And now after some thinking
Y ahora después de pensarlo un poco
I'd say I'd rather be
Diría que preferiria ser
A functioning cog in some great machinery
Una rueda dentada en funcionamento de una gran maquinaria
Serving something beyond me
Sirviendo algo más allá de mí


But I don't, I don't know what that will be
Pero no lo hago, no sé lo que eso será
I'll get back to you someday soon you will see
volveré a ti algún día pronto verás


What's my name, what's my station
¿Cuál es mi nombre, cuál es mi puesto?
Oh just tell me what I should do
Oh solo dime lo que debo hacer
I don't need to be kind to the armies of night
No necesito ser agradable a los ejércitos de noche
That would do such injustice to you
Eso sería tan injusto para ti


Or bow down and be grateful
O inclinarme y ser agradecido
And say "Sure take all that you see"
Y decir "Claro toma todo lo que ves"
To the men who move only in dimly-lit halls
A los hombres que solo se mueven en los pasillos oscuros
And determine my future for me
Y determinar mi futuro para mí


And I don't, I don't know who to believe
Y no sé, no sé quien a creer
I'll get back to you someday soon you will see
volveré a ti algún día pronto verás


If I know only one thing
Si sé solo una cosa
It's that every thing that I see
Es que cada cosa que veo
Of the world outside is so inconceivable
Del mundo fuera es tan inconcebible
Often I barely can speak
A menudo apenas puedo hablar


Yeah I'm tongue tied and dizzy
Sí, estoy atado de lengua y mareado
And I can't keep it to myself
Y no lo puedo mantenerlo solo para mi
What good is it to sing helplessness blues?
¿Qué bueno es cantar el blues del desamparado?
Why should I wait for anyone else?
¿Por qué debo esperar alguien más?


And I know, I know you will keep me on the shelf
Y sé, sé que me guardarás en la estantería
I'll come back to you someday soon myself
Volveré a ti algún día pronto


If I had an orchard
Si tuviera un huerto
I'd work till I'm raw
Trabajaría hasta estar exhausto
If I had an orchard
Si tuviera un huerto
I'd work till I'm sore
Trabajaría hasta estar dolorido


And you would wait tables
Y servirías mesas
And soon run the store
Y pronto dirigirias la tienda
Gold hair in the sunlight
Pelo dorado en la luz del sol
My light in the dawn
Mi luz en la madrugada
If I had an orchard
Si tuviera un huerto
I'd work till I'm sore
Trabajaría hasta estar dolorido
If I had an orchard
Si tuviera un huerto
I'd work till I'm sore
Trabajaría hasta estar dolorido
Someday I'll be
Algún día seré
Like the man on the screen
Como el hombre en la pantalla