Letras.org.es

Foster the People The Truth letra traducida en español


Foster the People The Truth Letra
Foster the People The Truth Traduccion
I've been trying to re-learn my name
He estado tratando de volver a aprender mi nombre
It seems like a thousand years
Parecieran ser como mil años


I've been out of frame
Los que he estado fuera del marco
And I surrender the truth is what
Y me rindo, la verdad es que
What I've needed from you
He necesitado de ti
I've been floating within your walls of opinion
He estado flotando en tus murallas de opinion
And I'm tired - I only want the truth
Y estoy cansado - Solo quiero la verdad
I have tried so hard not to be like them
He intentado tanto en no ser como ellos
I have found they don't ever say what they mean
He descubierto que no siempre dicen lo que quieren decir
There is a truth, there is a light if you'd follow me there
Hay una verdad, hay una luz si me siguieras ahí
I've been searching for directions and
He estado buscando en direcciones y
I'm convinced the world doesn't know what it needs
Estoy convencido que el mundo no sabe lo que necesita
There is a hope for the hopeless, I can promise you that
Hay una esperanza para lo imposible, te lo puedo prometer
Yeah, well I've been accosted
Sí, bien he estado acercándome
The jury's been partial
El jurado ha sido parcial
But I won't surrender
Pero no me rendiré
To prove to you I won't lie
Para probarte que no voy a mentir
Under pressure of compromise
Bajo la presión del compromiso
An absolute measure won't change with opinion
Una medida absoluta no va a cambiar con una opinión
No matter how hard you try
No importa que tan duro lo intentes
It's an immovable thing
Es una cosa inamovible
Like the visions in your bed
Como las visiones en tu cama
Or when they're streaming in your head
O cuando están fluyendo en tu cabeza
I have tried so hard not to be like them
He intentado tanto en no ser como ellos
I have found they don't ever say what they mean
He descubierto que no siempre dicen lo que quieren decir
There is a truth, there is a light if you'd follow me there
Hay una verdad, hay una luz si me siguieras ahí
I've been searching for the directions and
He estado buscando en direcciones
I'm convinced the world doesn't know what it needs
Estoy convencido que el mundo no sabe lo que necesita
There is a hope
Hay esperanza
I'll come back
Volveré
If you're leading my hand
Si estás guiando mi mano
The world is so broken
El mundo está tan roto
I'm tripping my steps
Que estoy tropezando con mis pasos
I'm slipping and I know why
Me estoy resbalando y sé porque
I never thought that I'd be here
Nunca creí que estaría aquí
A blinding call to prayer
Una cegadora llamada a la oración
Has touched my feet
Ha tocado mis pies
Like the call of the prophets
Como el llamado de los profetas
A purpose is needed before you know that you know
Es necesario tener un propósito antes de saber que lo sabes
To never wonder what you are
Para nunca preguntarte lo que eres
And not forget where you come from
Y no olvidar de dónde vienes
Is it really love you've been speaking of?
¿Es realmente amor de lo que has estado hablando?
What'd you say? What'd you say?
¿Qué dirías ? ¿Qué dirías?
I said that you need me, don't you?
Yo dije que tu me necesitas, ¿no?
There is a truth, I can promise you that
Hay una verdad, te lo puedo prometer
I have tried so hard not to be like them
He intentado tanto en no ser como ellos
I have found they don't ever say what they mean
He descubierto que no siempre dicen lo que quieren decir
The truth stands in the end
La verdad estará al final
While you're deciding what to do
Mientras tú decides qué hacer
The truth stands in the end
La verdad estará al final
While you're deciding what to do
Mientras tú decides qué hacer