Letras.org.es

From Ashes to New Through It All letra traducida en español


From Ashes to New Through It All Letra
From Ashes to New Through It All Traduccion
There's not a day that passes by,
No hay un día que pase
The pain has not amassed inside.
El dolor no se ha acumulado en el interior.
It's breaking me down to the ground,
Me está destrozando
It's like I crashed and died.
Es como si me hubiera estrellado y muerto
It's hard to leave your past behind,
Es difícil dejar tu pasado atrás
Especially when you're last in line.
Especialmente cuando estas enla última en la fila.
And half the time it acts like vines,
Y la mitad del tiempo esto actúa como enredaderas
And wraps inside my fragile mind.
Y envuelve mi mente frágil
Hiding in plain view it seems,
Escondiéndose a simple vista, parece
The same old shit I choose between.
La misma vieja mierda que elijo entre.
Taking who I used to be,
Tomar quien yo solía ser
And keeping it subdued beneath.
Y mantenerlo abajo.
Close to dead and losing me,
Cerca de morir y perdiéndome
You took a chance and you believed.
Tomaste una oportunidad y creiste
So did I, I let you lead,
Entonces yo, te deje guiar
And grabbed the line you threw to me.
Y agarré la línea que me diste.


And trough it all...
Y a pesar de todo esto ...


You saved me, you made me!
Me salvaste, me hiciste!
And through it all you changed me forever!
Y a pesar de todo tu me cambiaste para siempre!
You love me, you hate me!
Me amas, me odias!


And through it all you changed me forever!
Y a pesar de todo tu me cambiaste para siempre!


You've given me a chance to change,
Me diste una oportunidad para cambiar
Helped me in ways I can't explain.
Me ayudaste de maneras que no puedo explicar.
I'll never understand the way,
Nunca entenderé la forma
You took my hand with no dismay.
Tú cogiste mi mano sin desaliento.
Now I'm who I am today,
Ahora, soy quien soy hoy
And that's the man I plan to stay.
Y ese es el hombre que planeo quedarme.
But can't escape, I can't evade,
Pero no puedo escapar, no puedo evadir
You stranded me and ran away.
Me dejaste atrapado y huiste.
Why'd you do it, why'd you leave?
¿Por qué lo hiciste, por qué te fuiste?
Why'd you help me find my feet?
¿Por qué me ayudaste a encontrar mis pies?
Why'd you guide me blindingly?
¿Por qué me guía de manera cegadora?
Then turn and say goodbye to me.
Entonces dame la vuelta y dime adiós.
All this time I tried to be,
Todo este tiempo traté de ser
The person you applied to me.
La persona que me aplicaste.


This lie you feed that I'd succeed,
Esta mentira que alimentaste, que tendría éxito
Is why I'm me, a dying breed.
Es por eso que soy yo, una raza moribunda.


You saved me, you made me!
Me salvaste, me hiciste!


And through it all you changed me forever!
Y a pesar de todo tu me cambiaste para siempre!
You love me, you hate me!
Me amas, me odias!
And through it all you changed me forever!
Y a pesar de todo tu me cambiaste para siempre!


Through it all you changed me!
A través de todo lo que me cambió!
I'm not the same me!
Yo no soy el mismo!


For better or for worse!
¡Para bien o para mal!
This person that you made me!
¡Esta persona que me hiciste!
Through it all you changed me!
A través de todo lo que me cambió!
I'm not the same me!
Yo no soy el mismo!
For better or for worse!
¡Para bien o para mal!
You changed me forever!
Tu me cambiaste para siempre!


It's killing me down deep within,
Me está matando profundamente
It makes me strain to breathe again.
Me hace la tensión para respirar de nuevo.
All this pain I keep it in,
Todo este dolor que mantengo
If it's the end where'd we begin.
Si es el final por donde empezamos.
It's so hard to comprehend,
Es tan difícil de comprender
Where we are is where we end.
Donde estamos es donde terminamos.
Let's make believe let's just pretend,
Empecemos a creer, vamos a fingir
You don't hate me and want me dead.
No me odias y me quieres muerto.
What you said stays in my head,
Lo que dijiste se queda en mi cabeza


An unrelenting discontent.
Un descontento implacable.
It torments me to no extent,
Me atormenta a más no poder
Entrenches me just like cement.
Estrecho como el cemento.
It makes no sense what's your intent,
No tiene sentido, ¿cuál es tu intención?


Bled for me then fled instead.
sangra para mí luego huye en su lugar.
You never meant to be content,
Nunca pretendiste complacer
Fuck the words let's just be friends.
A la mierda las palabras seamos amigos.


You saved me, you made me!
Me salvaste, me hiciste!
And through it all you changed me forever!
Y a pesar de todo tu me cambiaste para siempre!
You love me, you hate me!
Me amas, me odias!
And through it all you changed me forever!
Y a pesar de todo tu me cambiaste para siempre!


Through it all you changed me!
A través de todo lo que me cambió!
I'm not the same me!
Yo no soy el mismo!
For better or for worse!
¡Para bien o para mal!
This person that you made me!
¡Esta persona que me hiciste!
Through it all you changed me!
A través de todo lo que me cambió!
I'm not the same me!
Yo no soy el mismo!
For better or for worse!
¡Para bien o para mal!
You changed me forever!
Tu me cambiaste para siempre!
Through it all you changed me!
A través de todo lo que me cambió!
I'm not the same me!
Yo no soy el mismo!
For better or for worse!
¡Para bien o para mal!
This person that you made me!
¡Esta persona que me hiciste!
Through it all you changed me!
A través de todo lo que me cambió!
I'm not the same me!
Yo no soy el mismo!
For better or for worse!
¡Para bien o para mal!
You changed me forever!
Tu me cambiaste para siempre!