Letras.org.es

Good Charlotte Emotionless letra traducida en español


Good Charlotte Emotionless Letra
Good Charlotte Emotionless Traduccion
Hey dad
Hey papá
I'm writing to you
Te estoy escribiendo
not to tell you, that I still hate you
para decirte que aún te odio
just to ask you
solo te pregunto
how you feel
¿cómo te sientes?
and how we fell apart
y, ¿cómo fue que nos destrozamos?


how this fell apart
¿cómo esto se destrozó?
are you happy out there in this great wide world?
¿Estás feliz ahí en este gran y amplio mundo?
do you think about your sons?
¿piensas en tus hijos?
do you miss your little girl?
¿extrañas a tu pequeña?
when you lay your head down
cuando te recuestas
how do you sleep at night?
¿cómo es que puedes dormir por las noches?


do you even wonder if we're all right?
¿te preguntas alguna vez si estamos todos bien?
but we're all right
pero, sí estamos todos bien


we're all right
estamos todos bien
it's been a long hard road without you by my side
Ha sido un largo y díficl camino sin ti a mi lado
why weren't you there all the nights that we cried
¿porqué no estuviste ahí en todas esas noches que lloramos?
you broke my mother's heart
rompiste el corazón de mi madre
you broke your children for life
destrozaste a tus hijos de por vida
it's not ok
no está bien
but we're all right
pero, sí estamos todos bien
I remember the days, you were a hero in my eyes
recuerdo esos días, fuíste el heroe de mis ojos
but those were just a long lost memory of mine
pero esos solo fueron recuerdos perdidos míos


I spent so many years learning how to survive
gasté muchos años aprendiendo a sobrevivir
Now, I'm writing just to let you know that I'm still alive
ahora te escribo sólo para que sepas que sigo con vida
the days I spent so cold, so hungry
Los días que gasté, tan fríos, con tanta hambre
were full of hate
llenos de odio
I was so angry
estava tan enojado
those scars run deep inside this tattooed body
estas heridas entran dentro de este cuerpo tatuado


there's things I'll take, to my grave
hay cosas que me llevaré a la tumba
but I'm okay
pero estoy bien
I'm okay
estoy bien
it's been a long hard road without you by my side
Ha sido un largo y díficl camino sin ti a mi lado
why weren't you there all the nights that we cried
¿porqué no estuviste ahí en todas esas noches que lloramos?
you broke my mother's heart
rompiste el corazón de mi madre
you broke your children for life
destrozaste a tus hijos de por vida
it's not ok
no está bien
but we're all right
pero, sí estamos todos bien
I remember the days, you were a hero in my eyes
recuerdo esos días, fuíste el heroe de mis ojos


but those were just a long lost memory of mine
pero esos solo fueron recuerdos perdidos míos
Now, I'm writing just to let you know that I'm still alive
ahora te escribo sólo para que sepas que sigo con vida
yeah, I'm still alive
sí, sigo con vida
sometimes?
Algunas veces
I forgive
perdono


yeah and this time
sí, y esta vez
I'll admit
admitiré
that I miss you, said I miss you
que te extraño, dije que te extraño
it's been a long hard road without you by my side
Ha sido un largo y díficl camino sin ti a mi lado
why weren't you there all the nights that we cried
¿porqué no estuviste ahí en todas esas noches que lloramos?
you broke my mother's heart
rompiste el corazón de mi madre
you broke your children for life
destrozaste a tus hijos de por vida
it's not ok
no está bien


but we're all right
pero, sí estamos todos bien
I remember the days, you were a hero in my eyes
recuerdo esos días, fuíste el heroe de mis ojos
but those were just a long lost memory of mine
pero esos solo fueron recuerdos perdidos míos
Now, I'm writing just to let you know that were still alive
ahora te escribo sólo para que sepas que sigo con vida
and sometimes
y a veces
I forgive
perdono
and this time
y esta vez
I'll admit, that I miss you, miss you
admitiré que te extraño, te extraño
hey dad
Hey papá