Letras.org.es

Iron Maiden 2 Minutes to Midnight letra traducida en español


Iron Maiden 2 Minutes to Midnight Letra
Iron Maiden 2 Minutes to Midnight Traduccion
Kill for gain or shoot to aim
Matamos por beneficio o disparamos para herir
But we don't need a reason
Pero no necesitamos una razón
The Golden Goose is on the loose
La Gallina de los huevos de Oro anda suelta
And never out of season.
Y nunca está fuera de temporada
Blackened pride still burns inside
El orgullo herido aún quema por dentro
This shell of bloody treason
De esta cáscara de traición sangrienta
Here's my gun for a barrel of fun
Aquí está mi pistola para divertirnos a lo grande
For the love of living death.
Por amor a la muerte en vida.


The killer's breed or the Demon's speed
La raza de los asesinos o la semilla de los Demonios
The glamour, the fortune and the pain
El encanto, la fortuna y el dolor
Go to war again, blood is freedom's strain
Ve a la guerra otra vez, "la sangre es la mancha de la libertad
Don't you pray for my soul anymore.
Nunca más ruegues por mi alma.


2 minutes to midnight
2 minutos para la media noche
The hands that threaten doom.
Las manecillas que amenazan el desastre
2 minutes to midnight
2 minutos para la media noche


To kill the unborn in the womb.
Para matar en el vientre materno al no nacido
The blind men shout let the creatures out
Los ciegos gritan: dejad salir a las criaturas
We'll show the unbelievers
Daremos una lección a los infieles


The Napalm screams of human flames
Alaridos de napalm de antorchas humanas
Of a prime time Belsen feast... YEAH!
de un festín Belsen en horario de máxima audiciencia


As the reasons for the carnage cut their meat and lick the gravy
Mientras las razones de la matanza cortan su sangre y lamen la salsa
We oil the jaws of the war machine and feed it with our babies.
y la alimentamos con nuestros bebés
The killer's breed or the Demon's seed
La raza de los asesinos o la semilla del demonio
The glamour, the fortune and the pain
El encanto, la fortuna y el dolor


Go to war again, blood is freedom's stain
Ve a la guerra otra vez, "la sangre es la mancha de la libertad"
Don't you pray for my soul anymore.
Nunca más ruegues por mi alma.
2 minutes to midnight
2 minutos para la media noche
The hands that threaten doom.
Las manecillas que amenazan el desastre


2 minutes to midnight
2 minutos para la media noche
To kill the unborn in the womb.
Para matar en el vientre materno al no nacido
The body bags and little rags of children torn in two
Las bolsas de cadáveres y los harapos de los niños partidos en dos
And the jellied brains of those who remain to put the finger right on you
y los cerebros gelatinosos de aquellos que quedan para delatarte


As the madmen play on words and make us all dance to their song
Mientras los locos juegan con palabras y nos hacen a todos bailar a su son
To the tune of starving millions, to make a better kind of gun.
con la música de millones de hambrientos para fabricar un tipo de arma mejor.
The killer's breed or the Demon's seed
La raza de los asesinos o la semilla del demonio
The glamour, the fortune and the pain
El encanto, la fortuna y el dolor
Go to war again, blood is freedom's stain
Ve a la guerra otra vez, "la sangre es la mancha de la libertad"
Don't you pray for my soul anymore.
Nunca más ruegues por mi alma.
2 minutes to midnight
2 minutos para la media noche
The hands that threaten doom.
Las manecillas que amenazan el desastre
2 minutes to midnight
2 minutos para la media noche
To kill the unborn in the womb.
Para matar en el vientre materno al no nacido
Midnight... is all night...
Medianoche... Es toda la noche
Midnight... all night...
Medianoche... Toda la noche