Letras.org.es

Kyo Dernière Danse letra traducida en español


Kyo Dernière Danse Letra
Kyo Dernière Danse Traduccion
J'ai longtemps parcouru son corps
Vagué su cuerpo
Effleuré cent fois son visage
Cien veces tocó la cara
J'ai trouvé de l'or
Encontré oro
Et même quelques étoiles en essuyant ses larmes
E incluso algunas estrellas secando sus lágrimas
Et j'ai appris par cœur la pureté de ses formes
Y aprendí de memoria la pureza de sus formas
Parfois je les dessine encore
A veces las dibujo todavía
Elle fait partie de moi
Ella forma parte de mí


Je veux juste une dernière danse
Sólo quiero un último baile
Avant l'ombre et l'indifférence
Antes de la sombra y la indiferencia
Un vertige puis le silence
Un mareo, después el silencio
Je veux juste une dernière danse
Sólo quiero un último baile


Je l'ai connue trop tôt mais c'est pas de ma faute
Te conocí demasiado tiempo, pero no es mi culpa
La flèche a traversé ma peau
La flecha atravesó mi piel
C'est une douleur qui se garde
Es un dolor que se mantiene
Qui fait plus de bien que de mal
Que hace más bien que mal
Mais je connais l'histoire, il est déjà trop tard
Mas conozco la historia, es demasiado tarde
Dans son regard, on peut apercevoir qu'elle se prépare
En su mirada, se puede percibir que ella se prepara
Au long voyage
Para el largo viaje


Je peux mourir demain, ça ne change rien
Yo podría morir mañana, eso no cambia nada
J'ai reçu de ses mains
Recibí de sus manos
Le bonheur ancré dans mon âme,
La felicidad
C'est même trop pour un seul homme,
Es demasiado incluso para un solo hombre
Et je l'ai vu partir, sans rien dire
Y vi salir sin decir nada
Je voulais seulement qu'elle respire,
Sólo quería que respires
Merci d'avoir enchanté ma vie
Gracias por haber encantado mi vida


Je veux juste une dernière danse
Sólo quiero un último baile
Avant l'ombre et l'indifférence
Antes de la sombra y la indiferencia
Un vertige puis le silence
Un mareo, después el silencio
Je veux juste une dernière danse
Sólo quiero un último baile
Je peux mourir demain, ça ne change rien
Yo podría morir mañana, eso no cambia nada
J'ai reçu de ses mains
Recibí de sus manos
Le bonheur ancré dans mon âme
La felicidad
C'est même trop pour un seul homme
Es demasiado incluso para un solo hombre
Je l'ai vue partir sans rien dire
Y yo la vi partir, sin decir nada
Il fallait seulement qu'elle respire
Me basta sólo con que ella respire
Merci d'avoir enchanté ma vie
Gracias por haber encantado mi vida


Avant l'ombre et l'indifférence
Antes de la sombra y la indiferencia
Un vertige puis le silence
Un mareo, después el silencio
Je veux juste une dernière danse
Sólo quiero un último baile
J'ai longtemps parcouru son corps
Vagué su cuerpo
Effleuré cent fois son visage
Cien veces tocó la cara
J'ai trouvé de l'or
Encontré oro
Et même quelques étoiles en essuyant ses larmes
E incluso algunas estrellas secando sus lágrimas
Et j'ai appris par cœur la pureté de ses formes
Y aprendí de memoria la pureza de sus formas
Parfois je les dessine encore
A veces las dibujo todavía
Elle fait partie de moi
Ella forma parte de mí