Letras.org.es

Kyo L'équilibre letra traducida en español


Kyo L'équilibre Letra
Kyo L'équilibre Traduccion
La première nuit on s'emboîte et puis transpirant on se décolle
La primera noche se ajusta y luego la sudoración que se desprenda
Dos à dos comme une longue caresse qui lentement se dérobe
Espalda con espalda como una larga caricia que lentamente se desliza lejos
La millième nuit nous suffoque, besoin d'air et besoin d'espace
La noche milésima nos ahoga necesita aire y la necesidad de espacio
Nos pieds persistent puisqu'ils se touchent puis l'on s'évite puisqu'on se lace
Nuestros pies persisten como el tacto entonces evitarse ya que es atada
On rêve d'un goût inconnu dans la bouche la nostalgie ne fait plus effet
Soñamos con un sabor desconocido en la boca nostalgia ya no es eficaz
C'est une pilule qui nous étouffe
Es una píldora que nos ahoga
Puis il y a cette femme qui tourne autour, qui fait sa danse qui sème le doute
Luego estaba la mujer que da la vuelta, hace que su baile que crea dudas
Et qui l'arrose de ses sourires, mon dieu que la sensation est douce
Y que rocía sus sonrisas, mi dios que la sensación es dulce


L'équilibre est fragile quand on navigue entre les rives
El equilibrio es frágil cuando se navega entre los bancos
Je commence, tu termines, l'orage nous tient immobiles
Empiezo, que termine la tormenta nos mantiene todavía


Elle appuie là où ça fait mal, jusqu'à ce que je craque
Soporta donde duele hasta que el crack
Jusqu'à ce que mes valeurs s'effondrent et que je passe à l'acte
Hasta mis valores caen y vuelven a actuar
Alors calmement, tout explose, il y aura l'avant et l'après
Luego, con calma, todo explota, habrá antes y después
Comme une dose d'adrénaline sulfureusement injectée
Como sulfureusement dosis de adrenalina inyecta
Et puis je rentre tous les soirs, chaque fois un peu plus tard
Y luego llego a casa todas las noches, cada vez un poco más tarde
Avant chaque baiser c'est la douche, pour se dire bonjour et bonsoir
Antes de cada beso es la ducha, para saludar y buenas noches
J'ai l'impression de devenir fou, c'est l'arythmie dans le myocarde
Tengo la sensación de volverse loco, eso es arritmias en el miocardio
Est-ce que je perds pied, est-ce que c'est bien la fin de notre histoire
Voy a perder el pie, es que este es el final de nuestra historia


L'équilibre est fragile quand on navigue entre les rives
El equilibrio es frágil cuando se navega entre los bancos
Je commence, tu termines, l'orage nous tient immobiles
Empiezo, que termine la tormenta nos mantiene todavía


Cette nuit tu n'as pas dormi, je t'ai retrouvée dans le noir
Esta noche no ha dormido, te encontré en la oscuridad
Les yeux gonflés par le mépris, par la tristesse et par la rage
Los ojos hinchados con desprecio, con la tristeza y la rabia
La voix cassée par les larmes, tu veux connaître tous les détails
La voz entrecortada por las lágrimas, que desea conocer todos los detalles
Où, quand, comment et ce qu'elle a de plus que toi
Dónde, cuándo, cómo y lo que más que tú
Comme un enfant désemparé, j'essaye de te prendre dans mes bras
Como un niño con discapacidad, trato de tomarte en mis brazos
Mais la porte claque, ma vie vient juste de voler en éclats
La puerta se cierra, mi vida apenas se rompe
Et le silence me tabasse quand je n'entends plus ta voix
Y el silencio me pega cuando no puedo oír tu voz
J'essaye de prendre la mesure de l'étendue des dégâts
Trato de tomar la medida de la magnitud de los daños
Mais c'est trop tard
Pero es demasiado tarde


L'équilibre est fragile quand on navigue entre les rives
El equilibrio es frágil cuando se navega entre los bancos
Je commence, tu termines, l'orage nous tient immobiles
Empiezo, que termine la tormenta nos mantiene todavía


On me dit que tu vas bien
y yo se que tu vas bien
Que tu as refait ta vie
Que rehecho su vida
Qu'il n'est pas du tout comme moi
No es en absoluto como yo
Qu'il ne te fera jamais souffrir
Nunca te hará sufrir
Mais moi je ne vais pas bien
Pero no estoy bien
Moi je n'ai pas refait ma vie
la nueva versión de mi vida
Je me retrouve juste comme un con
Acabo de encontrar como un idiota
Dans une mauvaise comédie romantique
En una mala comedia romántica
A écouter nos chansons
Para escuchar nuestras canciones
A regarder nos vieux films
Un vistazo a nuestras viejas películas
Jusqu'à connaître par cœur
Para saber de memoria
Les premières lettres qu'on s'est écrites
Las primeras letras que habíamos escrito
Mais quand l'amour est trop fort
Pero cuando el amor es demasiado fuerte
Il ne veut pas qu'on se défile
Él no tiene que desplazarse
Et je te retrouve devant ma porte
Y te veo fuera de mi puerta
Avec tes deux petites valises
Con sus dos maletas pequeñas
Et la première nuit on s'emboîte
Y la primera noche que encaje
Puis transpirant on se décolle
Luego ocurriendo fuera
Dos à dos comme une longue caresse
Espalda con espalda como una larga golpes
Qui lentement se dérobe
Que se desliza lentamente
La millième nuit on suffoque
La noche milésima es sofocante
Besoin d'air et besoin d'espace
Necesidad del aire y el espacio necesario
Et j'ai l'impression que chaque soir
Y siento que todas las noches
C'est toi qui rentres un peu plus tard
Son ustedes los que llega a casa un poco más tarde