Letras.org.es

Leslie Odom The World Was Wide Enough letra traducida en español

Feat Jr., Lin-Manuel Miranda feat. Original Broadway Cast of Hamilton

Leslie Odom The World Was Wide Enough Letra
Leslie Odom The World Was Wide Enough Traduccion
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve


There are ten things you need to know
Hay diez cosas que necesitas saber


Number one!
Número uno!


We rowed across the Hudson at dawn
Remamos a través del río Hudson al amanecer
My friend William P. Van Ness signed on as my
Mi amigo William P. Van Ness era mi


Number two!
Número dos!


Hamilton arrived with his crew
Hamilton arrivo con su gente,
Nathaniel Pendleton and a doctor that he knew
Nathaniel Pendleton y un doctor que él conocia


Number three!
Número tres!


I watched Hamilton examine the terrain
Mire a Hamilton examinar el terreno
I wish I could tell you what was happening in his brain
Desearia poder decirte que estaba pasando en su mente
This man has poisoned my political pursuits
This man has poisoned my political pursuits


Most disputes die and no one shoots
La mayoría de las disputas muere y nadie dispara
Number four!
Número cuatro


Hamilton drew first position, looking to the world like a man on a mission
Hamilton drew first position, looking to the world like a man on a mission
This is a soldier with a marksman's ability
Este es un soldado con una gran punteria
The doctor turned around so he could have deniability
el doctor nos dio la espalda para poder negarlo todo


Five!
cinco!


Now I didn't know this at the time but we were
Now I didn't know this at the time but we were


Near the same spot son died is that why
Cerca del mismo lugar donde su hijo murió y por eso


Number six!
Número seis


He examined his gun with such rigor
Él examino su pistola con mucho rigor
I watched as he methodically fiddled with the trigger
I watched as he methodically fiddled with the trigger


Seven!
siete!


Confession time: here's what I got
momento de confesarse: esto es lo que tengo
My fellow soldiers will tell you I'm a terrible shot
My fellow soldiers will tell you I'm a terrible shot


Number eight!
Número ocho


Your last chance to negotiate
Tú última oportunidad de negociar
You send in your second, see if they can set the record straight
Manda a tu segundo, a ver si pueden aclarar las cosas


They won't teach you this in your classes, but look it up:
Ellos no te enseñaran esto en tus clases, pero investígalo:
Hamilton was wearing his glasses
Hamilton tenia puesta sus gafas
Why? If not to take deadly aim
Why? If not to take deadly aim
It's him or me, the world will never be the same
Es él o yo, el mundo jámas volvera a ser el mismo
I had only one thought before the slaughter:
Solo tenia un pensamiento antes de la matanza:
This man will not make an orphan of my daughter
Este hombre no dejara huerfana a mi hija


Number nine!
Número nueve!


Look him in the eye, aim no higher
Miralo a los ojos, no apuntes mas alto
Summon all the courage you require
junta toda la valentia que necesitas
Then count!
entonces cuenta!


One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve
Number ten, places, fire!
Número diez, puestos, fuego!


I imagine death so much it feels more like a memory
Imaginó a la muerte tanto qué se siente cómo una memoria
Is this where it gets me? On my feet, several feet ahead of me?
Aqui es donde me alcanza? ¿de pie? ¿unos cuantos pasos frente a mi?
I see it coming, do I run, or fire my gun, or let it be?
La veo venir, ¿corro, disparo, o la dejo ser?
There is no beat, no melody
No hay sonido, no hay melodia
Burr, my first friend, my enemy
Burr, mi primer amigo, mi enemigo
Maybe the last face I ever see
Tal vez la última cara que veré
If I throw away my shot, is this how you'll remember me?
Si desperdicio mi oportunidad, es asi como me van a recordar?
What if this bullet is my legacy?
Que pasa si esta bala es mi legado?
Legacy! What is a legacy?
¡Legado! ¿Qué es un legado?
It's planting seeds in a garden you never get to see
Es plantar semillas en un jardín que nunca lograrás ver
I wrote some notes at the beginning of a song someone will sing for me
Escribí algunas notas del principio de una canción que alguien cantara para mi
America, you great unfinished symphony, you sent for me
América, tu grandiosa interminable sinfonía, me llamaste
You let me make a difference, a place where even orphan immigrants can leave their fingerprints and rise up!
Tu me dejaste hacer la diferencia, un lugar donde hasta los huerfanos imigrantes pueden dejar sus huellas y levantarse!
I'm running out of time, I'm running and my time's up, wise up, eyes up
Se me esta acabando el tiempo. me estoy apresurando y se me termino el tiempo, se inteligente, mirada al frente
I catch a glimpse of the other side
Logró vislumbrar el más allá
Laurens leads a soldier's on the other side
Laurens lidera un coro de soldados en el otro lado
My son is on the other side, he's with my mother on the other side
Mi hijo esta en el otro lado, él esta con mi madre en el otro lado
Washington is watching from the other side!
Washington esta observando desde el otro lado
Teach me how to say goodbye
Enséñame a decir adiós
Rise up, rise up, rise up, Eliza
levantate, levantate, levantate, Eliza
My love, take your time, I'll see you on the other side
Mi amor, toma tu tiempo, te veré en el otro lado
Raise a glass to freedom
Brinda por la libertad


He aims his pistol at the sky!
Apunta su pistola al cielo


Wait!
Espera


I strike him right between his ribs
Le disparo justo entre las costillas
I walk towards him, but I am ushered away
camino hasta él, pero me piden que me aleje
They row him back across the Hudson
Reman a través de Hudson para llevarlo de regreso
I get a drink
Voy por una bebida


I hear wailing in the streets
Escucho llantos en las calles
Somebody tells me "you'd better hide"
alguien me dice "Sera mejor que te escondas"
They say Angelica and Eliza
Ellos dijeron que Angelica y Eliza
Were both at his side when he died
Las dos estaban a su lado cuándo murió


Death doesn't discriminate between the sinners and the saints
La muerte no descrimina entre los santos y los pecadores
It takes, and it takes, and it takes
solo toma, y toma, y toma
History obliterates
La historia todo destruye
Every picture it paints, it paints me and all my mistakes
Every picture it paints, it paints me and all my mistakes


When Alexander aimed at the sky
Cuando Alexander apuntó al cielo
He may have been the first one to die
Pudo haber sido él que murió primero
But I'm the one who paid for it
pero fui el único que pago por ello
I survived, but I paid for it
Sobreviví, pero pague por ello


Now I'm the villain in your history
Ahora soy el villano en tu historia
I was too young and blind to see
Era demasiado joven y ciego para ver
I should've known, I should've known
debí haberlo sabido, debí haberlo sabido
The world was wide enough for both Hamilton and me
El mundo era lo suficientemente grande para Hamilton y yo
The world was wide enough for both Hamilton and me
El mundo era lo suficientemente grande para Hamilton y yo