Letras.org.es

LINKIN PARK Forgotten letra traducida en español


LINKIN PARK Forgotten Letra
LINKIN PARK Forgotten Traduccion
From the top to the bottom, bottom to top, I stop
Desde el tope hasta el fondo, de abajo a arriba, paro
At the core I've forgotten, in the middle of my thoughts
En el núcleo lo he olvidado, en medio de mis pensamientos
Taken far from my safety, the picture's there
Tomado lejos de mi seguridad, la imagen está ahí
The memory won't escape me, but why should I care?
El recuerdo no dejará irme pero ¿por qué debería importarme?


From the top to the bottom, bottom to top, I stop
Desde el tope hasta el fondo, de abajo a arriba, paro
At the core I've forgotten, in the middle of my thoughts
En el núcleo lo he olvidado, en medio de mis pensamientos
Taken far from my safety, the picture's there
Tomado lejos de mi seguridad, la imagen está ahí
The memory won't escape me, but why should I care?
El recuerdo no dejará irme pero ¿por qué debería importarme?


Theres a place so dark you can't see the end
Hay un lugar tan oscuro que no puedes ver el final
Skies cock back and shock that which can't defend
El cielo se dirige hacia atrás y choca con aquello que no puede defenderse
The rain then sends dripping, acidic questions, forcefully
La lluvia, a continuación, envía preguntas ácidas que gotean, la fuerza
The power of suggestion, then with the eyes shut
El poder de la sugestión, luego con los ojos cerrados


Looking through the rust and rot and dust
Mirando a través de la oxidación y la putrefacción y el polvo
A small spot of light floods the floor
Un pequeño punto de luz inunda el piso
And pours over the rusted world of pretend
Y vierte sobre el corrompido mundo de pretensión
And the eyes ease open and it's dark again
Y los ojos se abren aliviados y es oscuro otra vez


From the top to the bottom, bottom to top, I stop
Desde el tope hasta el fondo, de abajo a arriba, paro
At the core I've forgotten, in the middle of my thoughts
En el núcleo lo he olvidado, en medio de mis pensamientos
Taken far from my safety, the picture's there
Tomado lejos de mi seguridad, la imagen está ahí
The memory won't escape me, but why should I care?
El recuerdo no dejará irme pero ¿por qué debería importarme?


In the memory you'll find me, eyes burning up
En la memoria me encontrarás, los ojos ardiendo
The darkness holding me tightly, until the sun rises up
La oscuridad me sostiene firmemente, hasta que el sol salga


Moving all around, screaming of the ups and downs
Moviéndose por todas partes, gritando de las subidas y bajadas
Pollution manifested in perpetual sound the wheels go round
La contaminación manifiesto en perpetuo sonido las ruedas alrededor
And the sunset creeps behind street lamps
Y la puesta de sol se arrastra detrás de las lámparas de calle
Chain link and concrete
eslabón de la cadena y concreto


A little piece of paper with a picture drawn
Un pequeño pedazo de papel con un dibujo
Floats on down the street till the wind is gone
Flota en la calle hasta que el viento se vaya
And the memory now is like the picture was then
Y el recuerdo ahora es como la imagen era entonces
When the paper's crumpled up, it can't be perfect again
Cuando el papel es arrugado, no puede ser perfecto otra vez


From the top to the bottom, bottom to top, I stop
Desde el tope hasta el fondo, de abajo a arriba, paro
At the core I've forgotten, in the middle of my thoughts
En el núcleo lo he olvidado, en medio de mis pensamientos
Taken far from my safety, the picture's there
Tomado lejos de mi seguridad, la imagen está ahí
The memory won't escape me, but why should I care?
El recuerdo no dejará irme pero ¿por qué debería importarme?


From the top to the bottom, bottom to top, I stop
Desde el tope hasta el fondo, de abajo a arriba, paro
At the core I've forgotten, in the middle of my thoughts
En el núcleo lo he olvidado, en medio de mis pensamientos
Taken far from my safety, the picture's there
Tomado lejos de mi seguridad, la imagen está ahí
The memory won't escape me, but why should I care?
El recuerdo no dejará irme pero ¿por qué debería importarme?


In the memory you'll find me, eyes burning up
En la memoria me encontrarás, los ojos ardiendo
The darkness holding me tightly, until the sun rises up
La oscuridad me sostiene firmemente, hasta que el sol salga


Now you got me caught in the act, you bring the thought back
Ahora me atrapas en el acto, y traes el pensamiento devuelta
I'm telling you that, I see it right through you
Te estoy diciendo que, lo veo a través de ti


Now you got me caught in the act, you bring the thought back
Ahora me atrapas en el acto, y traes el pensamiento devuelta
I'm telling you that, I see it right through you
Te estoy diciendo que, lo veo a través de ti
Now you got me caught in the act, you bring the thought back
Ahora me atrapas en el acto, y traes el pensamiento devuelta
I'm telling you that, I see it right through you
Te estoy diciendo que, lo veo a través de ti
Now you got me caught in the act, you bring the thought back
Ahora me atrapas en el acto, y traes el pensamiento devuelta
I'm telling you that, I see it right through you
Te estoy diciendo que, lo veo a través de ti
Now you got me caught in the act, you bring the thought back
Ahora me atrapas en el acto, y traes el pensamiento devuelta
I'm telling you that, I see it right through you
Te estoy diciendo que, lo veo a través de ti
Now you got me caught in the act, you bring the thought back
Ahora me atrapas en el acto, y traes el pensamiento devuelta
I'm telling you that, I see it right through you
Te estoy diciendo que, lo veo a través de ti
Now you got me caught in the act, you bring the thought back
Ahora me atrapas en el acto, y traes el pensamiento devuelta
I'm telling you that, I see it right through you
Te estoy diciendo que, lo veo a través de ti
In the memory you'll find me, eyes burning up
En la memoria me encontrarás, los ojos ardiendo
The darkness holding me tightly, until the sun rises up
La oscuridad me sostiene firmemente, hasta que el sol salga
In the memory, you will find me, eyes burning up
En la memoria me encontrarás, los ojos ardiendo
The darkness holding me tightly, until the sun rises up
La oscuridad me sostiene firmemente, hasta que el sol salga