Letras.org.es

Mariah Carey Clown letra traducida en español


Mariah Carey Clown Letra
Mariah Carey Clown Traduccion
I should've left it at, how ya doin'
Debería haber dejado esto, cómo estás
I should've left it at
Deberia haberlo dejado
I like your music too, and
Me gusta tu musica tambien, y
I should've never called you back
Nunca debería haberte llamado de vuelta
When you pursued me
Cuando me perseguías
I should've never given you
Deberia nunca haberte dado
My fucking N two way
Mi jodido y dos maneras
I should've never listened
Deberia nunca haber escuchado
To your woeful stories
Tus estupidas historias
The ones I'm sure you
Las mismas, que estoy segura
Told a thousand times before me
Has dicho miles de veces antes que a mí
You should've never intimated
Nunca debiste haber insinuado que
We were lovers
Eramos amantes
When you know very well
Cuando tu sabes muy bien
We never even touched each other
Nunca nos tocamos el uno al otro


Who's gonna love you when
Quien te va a amar cuando
It all falls down, and
Todo se desvanece, y
Who's gonna love you when
Quien te va a amar cuando
Your bankroll runs out
Tu dinero se acabe
Who's gonna care when the novelty's over
A quién le importará cuando termine la novedad?
When the star of the
Cuando la estrella del
Show isn't you anymore
Show no seas tu más nunca
Nobody cares when the tears of a clown
Nadie entiende cuando las lagrimas de un payaso
Fall down...
Se derraman...
(I guess your mama never told you what
(Supongo que tu mamá nunca te dijo qué
goes a-round comes back around)
lo que va vuelte de nuevo)
Nobody cares when the tears of a clown
Nadie entiende cuando las lagrimas de un payaso
Fall down...
Se derraman...
(I guess your mama never told you what
(Supongo que tu mamá nunca te dijo qué
goes a-round comes back around)
lo que va vuelte de nuevo)


I gotta break it to ya delicately, "dunny"
Tengo que rompertelo delicadamente, "dunny"
Takin' my G5 twenty minutes wasn't nothin'
Toma mi G5 20 minutos no fue nada
But I guess you wouldn't know
Pero supongo que no lo sabias
That's the way I roll
Asi es como me muevo
Consequently now your ego's fully
En consecuencia ahora tu ego esta completo
Overblown
Sobrehinchado
You don't want the world to know
No quieres que el mundo sepa
That you're just a puppet show
Que eres solo un show de marionetas
And the little boy inside
Y que el niño que hay en ti
Often sits at home alone
A menudo se sienta en casa solo
And cries, cries, cries, cries
y lloras, lloras, lloras, lloras
(Boo hoo... Who?)
(Boo hoo... Quien?)


Who's gonna love you
Quien te va a amar
When it all falls down, and
Cuando todo se derrumbe, y
Who's gonna love you
Quien te va a amar
When your bankroll runs out
Cuando tu dinero se acabe
(When your bankroll runs out)
(Cuando tu dinero se acabe )
Who's gonna care when the novelty's over
A quién le importará cuando termine la novedad?
When the star of the
Cuando la estrella del
Show isn't you anymore
Show no seas tu más nunca
Nobody... (Nobody!...)
Nadie... (Nadie!...)
Nobody
Nadie


Your pain is so deep rooted
Tu dolor esta tan profundo arraigado
What will your life become
Cuál será tu vida
Sure you hide it
Seguro lo escondes
But you're lost and lonesome
Pero estás perdido y solo
Still just a frail shook one
Aún sólo un hueso frágil


Who's gonna love you
Quien te va a amar
When it all falls down, and
Cuando todo se derrumbe, y
(Tell me who's gonna love you? Who? I'd like to know)
(Dime quien te va a amar? quien? lo quiero saber)
Who's gonna love you when
Quien te va a amar cuando
Your bankroll runs out
Tu dinero se acabe
(If you didn't have nothing)
(Si no tenías nada)
Who's gonna care when the novelty's over
A quién le importará cuando termine la novedad?
(Who, who'd still be there)
(Quien?, quien va a seguir ahí)
When the star of the show isn't you anymore
Cuando la estrella del show no seas tu más nunca
(Nobody, nobody, nobody, oh)
(Nadie, nadie, nadie, oh)
Nobody cares when the tears of a clown
Nadie entiende cuando las lagrimas de un payaso
(There ain't nobody baby)
(No hay nadie baby)
Fall down...
Se derraman...
(I guess your mama never told you what
(Supongo que tu mamá nunca te dijo qué
goes around comes back around)
Lo que va vuelve de nuevo)
(Bullies in the schoolyard)
(Matones en el patio de la escuela)
(When they fall they fall hard)
(Cuando caen caen fuertemente)
Nobody cares when the tears of a clown
Nadie entiende cuando las lagrimas de un payaso
(Yeah... so you)
(Si... tan tu)
Fall down
Se derraman
(I guess your mama never told you what
(Supongo que tu mamá nunca te dijo qué
goes around comes back around)
Lo que va vuelve de nuevo)
(Better think twice, better play nice)
(Mejor que lo pienses dos veces, mejor que lo hagas bien)
('Cause who's gonna be there)
(Porque quien va a estar allí)


Who's gonna love you when it all falls down, and
Quien te va a amar cuando todo se derrube, y
(When the jokes on you)
(cuando las bromas sobre ti)
Who's gonna love you when your bankroll runs out
Quien te va a amar cuando tu dinero se acabe
(A marionette show)
(Un show de marionetas)
Who's gonna care when the novelty's over
A quién le importará cuando termine la novedad?
(Who's makin' you move though)
(¿Quién te está haciendo mover aunque)
When the star of the show isn't you anymore
Cuando la estrella del show no seas tu más nunca
(I know what kills you slow)
(Yo se lo que te mata lentamente)
Nobody cares when the tears of a clown
Nadie entiende cuando las lagrimas de un payaso
(I'm gonna keep your little secret though)
(Voy a mantener tu pequeño secreto sin embargo)
Fall down
Se derraman
(I guess your mama never told you what
(Supongo que tu mamá nunca te dijo qué
goes around comes back around)
Lo que va vuelve de nuevo)
(mmmm, hmmmm)
(mmmm, hmmmm)
(And you know that I know)
(y tu sabes que yo se)
Nobody cares when the tears of a clown
Nadie entiende cuando las lagrimas de un payaso
(You're no superhero)
(No eres un superheroe)
Fall down...
Se derraman...
(I guess your mamma never told you that
(Supongo que tu mamá nunca te dijo qué
what goes around comes back around)
Lo que va, vuelve de nuevo)


- POW -
- POW -