Letras.org.es

Marillion Sugar Mice letra traducida en español


Marillion Sugar Mice Letra
Marillion Sugar Mice Traduccion
I was flicking through the channels on the TV,
Estaba flicking a través de los canales en el televisor
On a Sunday in Milwaukee in the rain.
Un domingo en Milwaukee bajo la lluvia.
Trying to pice together conversations,
Tratando de reunir conversaciones juntos
trying to find out where to lay the blame.
Tratando de averiguar dónde echar la culpa.


But when it comes right down to it,
Pero cuando viene hasta el final
there's no use trying to pretend.
No sirve de nada tratar de fingir.
For when it gets right down to it,
Para cuando se llega hasta ello
there's no one here that's left to blame.
No hay nadie aquí que quede para culpar
Blame it on me, you can blame it on me,
Culpame a mí, puedes culparme a mí
We're just sugar mice in the rain.
Somos sólo ratones de azúcar en la lluvia.


I heard Sinatra calling me down through the floorboards,
Oí a Sinatra llamándome por las tablas del suelo
where you pay a quarter for a partnership in rhyme,
Donde se paga un cuarto por una sociedad en rima
to the jukebox crying in the corner,
Al tocadiscos que llora en el rincón
while the waitress is counting out the time.
Mientras la camarera está contando el tiempo.


For when it comes right down to it,
Para cuando viene todo abajo
there's no use trying to pretend.
No sirve de nada tratar de fingir.
For when it gets right down to it,
Para cuando se llega hasta ello
there's no one really left to blame.
No hay nadie realmente para culpar
Blame it on me, you can blame it on me,
Culpame a mí, puedes culparme a mí
We're just sugar mice in the rain.
Somos sólo ratones de azúcar en la lluvia.


I know what I feel, I know what I want,
Sé lo que siento, sé lo que quiero
I know what I am, daddy took a raincheck.
Yo sé lo que soy, papá tomó una lluvia.
Cos I know what I want, know what I feel and I know what I need,
Porque sé lo que quiero, sé lo que siento y sé lo que necesito
daddy took a raincheck, your daddy took a raincheck.
Papá tomó un raincheck, tu papá tomó un raincheck.
Ain't no one in here that's left to blame but me,
¿No hay nadie aquí para culpar pero yo
blame it on me, blame it on me.
Culpame a mi, culpame a me


Well the toughest thing that I ever did,
Bueno, la cosa más difícil que he hecho
was talk to the kids on the 'phone.
Fue hablar con los niños por teléfono.
When I heard them asking questions,
Cuando los oí hacer preguntas
I knew that you were all alone.
Sabía que estabas sola.
Can't you understand that the government left me out of work.
No puedes entender que el gobierno me dejó sin trabajo.
I just couldn't stand the looks on the faces saying what a jerk.
Simplemente no pude soportar sus miradas diciendo "que estúpido"


So if you want my address it's number one at the end of the bar
Así que si quieres mi dirección es número uno al final de la barra
Where I sit with the broken angels,
Donde me siento con los ángeles rotos
clutching at straws and nursing our scars.
Agarrándonos a las pajitas y cuidando nuestras cicatrices.
Blame it on me, blame it on me.
Culpame a mi, culpame a me
Sugar mice in the rain,
Ratones de azúcar en la lluvia
Your daddy took a raincheck
Tu papá tomó un cheque de lluvia
Your daddy took a raincheck
Tu papá tomó un cheque de lluvia