Letras.org.es

Memphis May Fire Pharisees letra traducida en español


Memphis May Fire Pharisees Letra
Memphis May Fire Pharisees Traduccion
Somewhere along the line you must have missed the point, this is not about you.
En algún lugar de la línea debes haber perdido el punto, ésto no es sobre ti.
You twist the words of The Gospel to glorify yourself, but this is not about you!
Tuerces las palabras del Evangelio para glorificarte, ¡Pero ésto no es sobre ti!
Take the spotlight off the things that you've done & realize he did what you never could.
Ilumina las cosas que has hecho y date cuenta que él hizo lo que tú nunca podrías.
He carries the weight that you could never hold & even if you had the chance you never would.
Él lleva el peso de lo que tú nunca podrías cargar e incluso si tuvieras la oportunidad nunca lo harías.
Hypocrite!
¡Hipócrita!
You think you're superior?
¿Te crees superior?
Hypocrite!
¡Hipócrita!
Do you really think belittling is the cure?
¿De verdad piensas que el menosprecio es la cura?


You walk around with your head held high as if you're not the one that's living a lie.
Caminas con la cabeza en alto como si no fueras tú el que está viviendo una mentira.
You're living a lie!
¡Estás viviendo una mentira!
What makes you think that you'll change their minds?
¿Qué te hace pensar que cambiarás sus mentes?
They'll never see the light if all you preach is hate from a mountain top that you couldn't climb.
Ellos nunca verán la luz si todo lo que predicas es el odio de la cima de una montaña que no podrías escalar.


Say what you want, but behind closed doors you fight the same demons as everyone else. Say what you will, but you look like a fool to the rest of the world that knows that no one's perfect.
Di lo que quieras, pero a puertas cerradas luchas con los mismos demonios que todos los demás. Di lo que quieras, pero luces como un idi para el resto del mundo que sabe que nadie es perfecto.
You live a lie!
¡Vives una mentira!
Modern day Pharisees.
Fariseos modernos.
Open up your eyes!
¡Abre tus ojos!
You never practice what you preach.
Nunca practicas lo que predicas.
You live a lie!
¡Vives una mentira!
Modern day Pharisees.
Fariseos modernos.
Open up your eyes!
¡Abre tus ojos!
You never practice what you preach.
Nunca practicas lo que predicas.
Who gave you the right?
¿Quién te dio el derecho?


You walk around with your head held high as if you're not the one that's living a lie.
Caminas con la cabeza en alto como si no fueras tú el que está viviendo una mentira.
You're living a lie!
¡Estás viviendo una mentira!
What makes you think that you'll change their minds?
¿Qué te hace pensar que cambiarás sus mentes?
They'll never see the light if all you preach is hate from a mountain top that you couldn't climb.
Ellos nunca verán la luz si todo lo que predicas es el odio de la cima de una montaña que no podrías escalar.


The next time you feel the right to preach about Commandments that you know you do not keep, realize that it was Grace that saved you & do us all a favor, keep your self-righteous mouth shut!
La próxima vez que sientas el derecho de predicas sobre Mandamientos que sabes que no guardas, date cuenta que fue la Gracia lo que te salvo y haznos un favor a todos, ¡Manten tu boca bien cerrada!
Keep your mouth shut!
¡Manten tu boca cerrada!
Keep your self-righteous mouth shut!
¡Manten tu boca bien cerrada!
GRACE GRACE GRACE GRACE!
¡gracia, gracia, gracia, gracia!
We are all at the mercy of GRACE GRACE GRACE GRACE!
¡Todos estamos a merced de la GRACIA, GRACIA, GRACIA, GRACIA!
You are no different than the rest of us.
No eres diferente al resto de nosotros.


You walk around with your head held high as if you're not the one that's living a lie.
Caminas con la cabeza en alto como si no fueras tú el que está viviendo una mentira.
You're living a lie!
¡Estás viviendo una mentira!
What makes you think that you'll change their minds?
¿Qué te hace pensar que cambiarás sus mentes?
They'll never see the light if all you preach is hate from a mountain top that you couldn't climb.
Ellos nunca verán la luz si todo lo que predicas es el odio de la cima de una montaña que no podrías escalar.
From a mountain top that you could never climb!
¡De la cima de una montaña que nunca podrías escalar!