Letras.org.es

MEW Cartoons and Macramé Wounds letra traducida en español


MEW Cartoons and Macramé Wounds Letra
MEW Cartoons and Macramé Wounds Traduccion
You drew me cartoons so playful
Me dibujaste caricaturas tan bromista
(Did you run away?)
(Huiste?)
I’m stuck now, I’ll carry light in a while
Estoy atascado ahora, llevaré la luz en un momento
I’m stuck now that I’m carried white to the side
Estoy atascado ahora que soy llevado a un lado
(Memories drown)
(Memorias ahogadas)
And you drew me cartoons so playful
Y me dibujaste caricaturas tan bromista
Nobody’s gone tonight
Nadie se ha ido esta noche
You drew me cartoons
Me dibujaste caricaturas


You watch it, they way you’re always keeping score
Lo observaste, la forma en que siempre estás vigilando
You keep in store, you keep it
Lo mantienes guardado, lo mantienes


I’m not you – what a waste, me
No soy tú, que desperdicio
When you give all you got and there’s already made plans
Cuando das todo lo que tienes y ya se han hecho planes


Put your hand in mine
Pon tu mano en la mía
We will go skating
Iremos a esquiar
On the thinnest ice that we can find
En el hielo más delgado que podamos encontrar


It takes me summer to say
Me lleva el verano decirlo
It takes me winter in a day
Me toma el invierno en un día


Honestly, see
Honestamente, mira
They’re like you and me
Ellos son como tú y yo
Frozen when we start
Congelados al comenzar
We cannot help it
No podemos evitarlo
Easy to discard, taken apart
Fácil de descartar, llevados aparte
Put your hand in mine
Pon tu mano en la mía
We will go skating
Iremos a esquiar
On the thinnest ice that we can find
En el hielo más delgado que podamos encontrar


Tonight I’m watching the sky
Esta noche estoy observando el cielo
The creatures you drew
Las criaturas que dibujaste
They remain alive
Se mantiene vivas
The cushion’s lighter
El encendedor del amortiguador
And what do you want?
Y qué es lo que quieres?
Is this what happens to us now?
Esto es lo que nos pasa a ambos ahora?


Sunk beneath the sea
Hundido debajo del mar
That’s no way to be
Esa no es una forma de existir
What came over me?
Qué se apoderó de mí?
Drawn and held with you
Atraido y atrapado contigo
This is what we do
Esto es lo que hacemos
We are weaving wounds
Estamos ejiendo heridas
(94)
(94)
I’m a let you know
Quizá te lo deje saber
And just saying won’t make it so
Y sólo decirlo no lo hará realidad
(Macramé)
(Macramé)
I’m a say the words
Quizá diga las palabras
In cemented ears they are heard
en oídos firmes son escuchados
Would you like to be a crease in parasols?
Desarías ser un pliegue en la sombrilla?
Did I need to know? A wound in macramé
Necesitaba saberlo? Una herida en macramé
Through all this we decipher!
A través de todo esto lo desciframos!
And what’s worse: we’re no wiser!
Y lo que es peor: no somos más sabios!