Letras.org.es

Nicki Minaj Bed of Lies letra traducida en español

Feat Skylar Grey

Nicki Minaj Bed of Lies Letra
Nicki Minaj Bed of Lies Traduccion
Do you ever think of me, when you lie?
¿Alguna vez has pensado en mí cuando mientes?
Lie down in your bed, your bed of lies
Recostado sobre tu cama, tu cama de mentiras
And I knew better, than to look in your eyes
Y debí haberlo supuesto con solo mirarte a los ojos
They only pretend, you would be mine
Ellos solo pretenden, que eres mío
And you know how you made me, believe
Y eres consciente de cómo me hiciste creer
You had me caught in every web, that you weaved
Me tenías atrapada en cada telaraña que cosías
But do you ever think of me, when you lie?
¿Pero alguna vez has pensado en mí cuando mientes?
Lie down in your bed your bed of lies
Acuéstate en tu cama de mentiras.


You could never make eye contact
tú jamás pudiste hacer contacto de
Everything you got was based off of my contacts
todo lo que hiciste estuvo basado en mis contactos
You a fraud, but I'mma remain icon-stat
tú eres un fraude, pero yo mantendré mi status de ícono
Balenciaga's on my boots with the python strap
Balenciaga en mis botas con correas de pitón
You was caught up in the rush, and you was caught up in the thrill of it
te atrapé en la corrida, y te atrapé en el éxtasis de esto
You was with me way before, I hit a quarter mil' in it
estuviste conmigo desde mucho antes, yo alcancé un cuarto de milla en esto
Put you in the crib and you ain't never pay a bill in it
Te puse en la cima y tu nunca pagaste un centavo
I was killin' it, man you got me poppin' pills in it
Yo me estaba matando, hombre me tenías estallando en píldoras
I told Baby hit you, I said this nigga buggin'
Le dije a BABY que te golpeara, esta negra es una paranoica
Cause I was doing it for us, I told em fuck the public
Porque yo estaba haciendo esto por nosotros, y les dije a la mierda el público
Couldn't believe that I was home alone, contemplating
No podía creer que estaba sola en casa, contemplando
Overdosin', no more coastin', no more toastin' over oceans
con sobredosis, no mas paseos , no mas brindis sobres los ocenanos
They say you don't know what you got 'til it's gone
Ellos te dice que no sabes lo que tienes hasta que lo pierdes
They say that your darkest hour come before your dawn
Ellos dicen que la hora más oscura viene antes de el amanecer
But there was something that I should've asked all along
Pero hay algo que tenia que preguntarte hace mucho tiempo


I'mma ask on the song
Te lo preguntaré en esta canción


Do you ever think of me, when you lie?
¿Alguna vez has pensado en mí cuando mientes?
Lie down in your bed, your bed of lies
Recostado sobre tu cama, tu cama de mentiras
And I knew better, than to look in your eyes
Y debí haberlo supuesto con solo mirarte a los ojos
They only pretend, you will be mine
Ellos sólo pretendían que era suya.
And you know how you made me, believe
Y eres consciente de cómo me hiciste creer
You had me caught in every web, that you weaved
Me tenías atrapada en cada telaraña que cosías


But do you ever think of me, when you lie?
¿Pero alguna vez has pensado en mí cuando mientes?
Lie down in your bed your bed of lies
Acuéstate en tu cama de mentiras.


I just figured if you saw me, if you looked in my eyes
crei que si solo me mirabas, si solo mirabas en mis ojos
You'd remember our connection and be freed from the lies
recordarias nuestra conexión y te dejarias de mentiras
I just figured I was something that you couldn't replace
crei que yo era algo que te seria imposible remplazar
But there was just a blank stare and I couldn't relate
pero te limitaste a dirigirme una mirada vacia, y no pude saber
I just couldn't understand and I couldn't defend
Yo no lo podía entender y no me podía defender
What we had, what we shared, and I couldn't pretend
Lo que teníamos, lo que compartíamos, y no podía pretender
When the tears roll down it's like you ain't even notice em
Cuando las lágrimas rodaron es como si ni siquiera las notaras
If you had a heart, I was hoping you would've showed it some
Si tu tenias un corazón, estaba esperando que tu mostraras algo
What the fuck you really telling me, what you telling me
¿qué demonios estás tratando de decirme? ¿qué dices?
I could tell you lying, get the fuck out, don't yell at me
Podia asegurar que mentias, jodete ¡N0 ME GRITES!
I ain't mean to cut you, I ain't wanna catch a felony
no me obligues a cortarte, no quiero cometer homicidio
This ain't How To Be A Player, you ain't Bill Bellamy
Esto no es "Como Ser Un Jugador", no eres Bill Bellamy
They say you don't know what you got 'til it's gone
Ellos te dice que no sabes lo que tienes hasta que lo pierdes


They say that your darkest hour come before your dawn
Ellos dicen que la hora más oscura viene antes de el amanecer
But there was something that I should've asked all along
Pero hay algo que tenia que preguntarte hace mucho tiempo
I'mma ask on the song
Te lo preguntaré en esta canción


So does she know I've been in that bed before
Entonces, ¿sabe ella que yo estuve en esa cama antes?
A thousand count, and not a single threaded truth
La verdad y no una mentira contada a medias


If I was just another girl
Si yo solo soy otra chica
Then I'm ashamed to say that I'm not over you
Entonces, me avergüenza confesar que aún no te he podido olvidar
There's one thing I need to know
Hay un cosa que necesito saber
So call me, when you're not so busy just thinking of yourself
Entonces llámame, cuando no estés tan ocupado pesando en ti mismo


Do you ever think of me, when you lie?
¿Alguna vez has pensado en mí cuando mientes?
Lie down in your bed, your bed of lies
Recostado sobre tu cama, tu cama de mentiras
And I knew better, than to look in your eyes
Y debí haberlo supuesto con solo mirarte a los ojos
They only pretend, you will be mine
Ellos sólo pretendían que era suya.
And you know how you made me, believe
Y eres consciente de cómo me hiciste creer
You had me caught in every web, that you weaved
Me tenías atrapada en cada telaraña que cosías
But do you ever think of me, when you lie?
¿Pero alguna vez has pensado en mí cuando mientes?
Lie down in your bed your bed of lies
Acuéstate en tu cama de mentiras.