Letras.org.es

Paramore No Friend letra traducida en español


Paramore No Friend Letra
Paramore No Friend Traduccion


Another thick red beam
Otra gruesa viga roja
Another black-top town
Otra ciudad completamente oscura
Another misspelled band burning their own houses down
Otra banda mal escrita quemando sus propias casas
Another pine-box tomb to fill the cemetery dead
Otro ataúd de pino para llenar el cementerio muerto
Another star, a touch of orange over purgatory grey
Otra estrella, un toque de naranja sobre el gris del purgatorio
Another void to fill
Otro vacío que llenar
Just scattered fruitless seed
Sólo semillas dispersas y infructuosas
Another song I wrote that's too long
Otra canción de las que escribo que es demasiado larga
God knows no one needs
Dios sabe que nadie necesita
More misguided ghosts, more transparent hands
Más fantasmas sin rumbos, más manos transparentes
We'll drop a nickel in our basket and we'll do our riot dance
Dejaremos caer un centavo en nuestra canasta y haremos nuestro baile alborotado
Beneath another burning sky, behind our parented verses
Debajo de otro cielo ardiente, detrás de nuestros versos familiares
Scores of catatonic smile covered assholes in a ship
Decenas de sonrisas catatónicas cubriendo a idiotas en un barco
Layered by the school, so you can definitely see
Acodado por la escuela, así que definitivamente puedes ver
Can you forget these things?
¿Puedes olvidar estas cosas?
Perfection from the paper thief
Perfección de parte del ladrón de papeles
Perfection you project on me
Perfección que proteges en mi
Behind the window shades
Detrás de las sombras de la ventana
I'm semi-conscious, already sleepin' in the bed I made
Estoy semi inconciente, ya durmiendo en la cama que hice
That most unrestful bed, that most original sin
Esa cama incómoda, ese pecado original
What they act when I let ambition win
Que actuan ellos cuando dejo a la ambición ganar
I'd hate to let you down
Odiaría decepcionarte
Thrown in a web with all his lies
Lanzado en una red con todas sus mentiras
Drown my dull reflection in a naive expectation arise
Ahoga mi aburrido reflejo en una ingenua expectativa
Back in the casket park
De vuelta al parque del ataúd
Back when I felt most free
De vuelta a cuando me sentía más libre
I few a picture and nowhere God they knew me
Me tomé una foto y, Dios, en ninguna parte me conocían
So before the wretched men resume
Antes de que los miserables hombres reanuden
Before their dreaded son appears
Antes de que su temido hijo aparezca
My driver's waiting
Mi conductor está esperando
So let's make one thing crystal clear
Así que aclaremos bien una cosa
You see a fraudulent form
Ves una forma fraudulenta
I see a shirt design
Yo beo un diseño de camiseta
I'm no savior of yours and you're no friend of mine
No soy uno de tus salvadores y tú no eres uno de mis amigos
You're no friend of mine
Tú no eres uno de mis amigos
You're no friend of mine
Tú no eres uno de mis amigos
I'm no savior of yours, you're not friend of mine
No soy tu salvador, tú no eres mi amigo
You see a fraudulent form
Ves una forma fraudulenta
I see a shirt design
Yo beo un diseño de camiseta
I'm no savior of yours, you're no friend of mine
No soy uno de tus salvadores, tú no eres uno de mis amigos


I see myself in the reflection of people's eyes
Me veo en el reflejo de los ojos de la gente
Realizing what they see may not be even close to the image I see in myself
Dándome cuenta de que lo que ellos ven probablemente no esté ni cerca de la imagen que tengo de mí misma
And I think I might actually be more afraid
Y creo que en realidad debería estar más asustada
I feel like they know the story
Siento que saben la historia
I saw a bear floating in the river and thought it was a fur coat
Vi a un oso flotando en el río y creí que era un abrigo de piel
Twelve years ago, I stood on the shore
Hace doce años me paré en la orilla
Jumped in and grabbed the coat
Salté y atrape el abrigo
And the river is rushing toward a waterfall
Y el rio se precipita hacia una cascada
And my friend stood at the shore and shouted to let go of the coat
Y mi amigo se paró en la orilla y gritó para que soltara el abrigo
And swim back to land
Y nadó de vuelta a la orilla
I let go of the coat but the coat won't let go of me
Dejo ir el abrigo pero el abrigo no me deja ir
In any case please let know if there's more I can give you
En cualquier caso, hazme saber si hay algo más que pueda darte
If nothing comes of it, then just know we are grateful
Si nada viene de eso, entonces solo sabemos que somos agradecidos