Letras.org.es

Rod Stewart Young Turks letra traducida en español


Rod Stewart Young Turks Letra
Rod Stewart Young Turks Traduccion
Billy left his home with a dollar in his pocket and a head full of dreams.
Billy dejó su casa con un dolar en su bolsillo y una cabeza llena de sueños.
He said somehow, some way, it's gotta get better than this.
Dijó en algún lugar, de alguna manera, hay que conseguir algo mejor que esto
Patti packed her bags, left a note for her momma, she was just seventeen.
Patti empacó, dejó una nota a su madre, ella solo tenía diecisiete años
There were tears in her eyes when she kissed her little sister goodbye.
Había lagrimas en sus ojos cuando ella beso para despedirse de su pequeña hermana


They held each other tight as they drove on through the night they were so excited.
Ellos se abrazaron tan juntos mientras conducían de noche, ellos estaban muy emocionados
We got just one shot of life, let's take it while we're still not afraid.
Solo tenemos un tiro en esta vida, tomemoslo mientras podemos sin miedo
Because life is so brief and time is a thief when you're undecided.
Porque la vida es tan breve, y el tiempo un ladrón, si eres indeciso
And like a fistful of sand, it can slip right through your hands.
Y como un puño de arena, se puede escurrir entre tus manos


Young hearts be free tonight.
Corazones jóvenes sean libres esta noche
Time is on your side.
el tiempo está de sus lados
Don't let them put you down, don't let 'em push you around
No dejes que los demas te tiren, no los dejes hacerte a un lado.
don't let 'em ever change your point of view.
no los dejes nunca cambiar tu punto de vista
Paradise was closed so they headed for the coast in a blissful manner.
El paraíso estaba cerrado así que ellos fueron a la costa a recostarse de forma maravillosa


They took a two room apartment that was jumping ev'ry night of the week.
Ellos rentaron un apartamento doble que se agitaba cada noche de la semana.
Happiness was found in each other's arms as expected, yeah
La felicidad fue encontrada en los brazos del otro, como se esperaba
Billy pierced his ears, drove a pickup like a lunatic, ooh!
Billy se perforó sus orejas, manejaba un pickup como un loco, ¡ooh!
Young hearts be free tonight.
Corazones jóvenes sean libres esta noche


Time is on your side.
el tiempo está de sus lados
Don't let them put you down, don't let 'em push you around
No dejes que los demas te tiren, no los dejes hacerte a un lado.
don't let 'em ever change your point of view.
no los dejes nunca cambiar tu punto de vista
Young hearts be free tonight.
Corazones jóvenes sean libres esta noche
Time is on, on your side.
El tiempo está de su lado


Billy wrote a letter back home to Patti's parents tryin' to explain.
Billy escribió una carta de regreso a la casa de los padres de Patti tratando de explicar


He said we're both real sorry that it had to turn out this way.
Decía realmente lamentamos que esto haya ocurrido de esta manera


But there ain't no point in talking when there's nobody list'ning so we just ran
Pero no hubó punto que hablar cuando nadie escuchaba así que sólo
away
huimos


Patti gave birth to a ten pound baby boy, yeah!
Patti dió a luz a un bebé de diez libras, ¡yeah!
Young hearts be free tonight
Corazones jóvenes sean libres esta noche
time is on your side.
el tiempo está de sus lados
Young hearts be free tonight
Corazones jóvenes sean libres esta noche
time is on your side.
el tiempo está de sus lados
Young hearts be free tonight
Corazones jóvenes sean libres esta noche
time is on your side.
el tiempo está de sus lados
Young hearts gotta run free, be free, live free
Corazones jóvenes consigan correr libres, sean libres, vivan libres
Time is on, time is on your side
El tiempo está, el tiempo está de su lado
Time, time, time, time is on your side
El tiempo, el tiempo, el tiempo, el tiempo esta de sus lados
is on your side, is on your side
Está de su lado, está de su lado
Young hearts be free tonight
Corazones jóvenes sean libres esta noche
tonight, tonight, tonight, tonight, yeah
ésta noche, ésta noche, ésta noche, ésta noche, yeah