Letras.org.es

The Smiths Half a Person letra traducida en español


The Smiths Half a Person Letra
The Smiths Half a Person Traduccion
Call me morbid, call me pale
Llámame móbido, llámame palido
I've spent six years on your trail
He pasado seis años tras tu rastro
Six long years on your trail
Seis largos años sobre tu rastro


Call me morbid, call me pale
Llámame móbido, llámame palido
I've spent six years on your trail
He pasado seis años tras tu rastro
Six full years of my life
Seis años completos de mi vida
On your trail
Sobre tu rastro


And if you have five seconds to spare
Y si tienes cinco segundos que te sobren
Then I'll tell you the story of my life:
Entonces te contaré la historia de mi vida:
Sixteen, clumsy and shy
Dieciseis años, torpe y timido
I went to London and I
Fuí a Londres
I booked myself in at Y.W.C.A.
Y me inscribí en la Y.W.C.A. (Asociación de Jovenes Cristianos)
I said: "I like it here - can I stay?
Dije: "Me gusta aqui, ¿Puedo quedarme?
I like it here - can I stay?
Me gusta aqui, ¿Puedo quedarme?
Do you have a vacancy
¿No tienen alguna vacante
For a back-scrubber?"
para un friega-espaldas?"


She was left behind and sour
Ella se quedó atrás y amargada
And she wrote to me on the hour
Y ella me escribió sobre la hora
She said: "In the days when you were
Ella dijo: "En los días cuando eras
Hopelessly poor, I just liked you more."
irremediablemente pobre, me gustabas más."


And if you have five seconds to spare
Y si tienes cinco segundos que te sobren
Then I'll tell you the story of my life:
Entonces te contaré la historia de mi vida:
Sixteen, clumsy and shy
Dieciseis años, torpe y timido
I went to London and I
Fuí a Londres
I booked myself in at Y.W.C.A.
Y me inscribí en la Y.W.C.A. (Asociación de Jovenes Cristianos)
I said: "I like it here - can I stay?
Dije: "Me gusta aqui, ¿Puedo quedarme?
I like it here - can I stay?
Me gusta aqui, ¿Puedo quedarme?
And do you have a vacancy
Y tienen una vacante
For a back-scrubber?"
para un friega-espaldas?"


Call me morbid, call me pale
Llámame móbido, llámame palido
I've spent too long on your trail
He gastado demasiado tiempo en tu rastro
Far too long, chasing your tail
Demasiado tiempo, siguiendo tu rastro
And if you have five seconds to spare
Y si tienes cinco segundos que te sobren
Then I'll tell you the story of my life:
Entonces te contaré la historia de mi vida:
Sixteen, clumsy and shy
Dieciseis años, torpe y timido
That's the story of my life
Esa es la historia de mi vida
Sixteen, clumsy and shy
Dieciseis años, torpe y timido
The story of my life
La historia de mi vida


That's the story of my life
Esa es la historia de mi vida
That's the story of my life
Esa es la historia de mi vida
That's the story of my life
Esa es la historia de mi vida
The story of my life
La historia de mi vida