Letras.org.es

The Smiths Suffer Little Children letra traducida en español


The Smiths Suffer Little Children Letra
The Smiths Suffer Little Children Traduccion
Over the moor, take me to the moor
Sobre el terreno abandonado, llévame a él
Dig a shallow grave
cava una tumba poco profunda
And I'll lay me down
y me recostaré


Lesley-Anne with your pretty white beads
Lesley Anne con tus lindas blancas perlas
Oh John you'll never be a man
Oh John nunca serás un hombre
And you'll never see your home again
y nunca verás tu hogar de nuevo
Oh Manchester, so much to answer for
Oh Manchester mucho por qué responder
Edward see those alluring lights?
Edward ves esas luces atrapantes?
Tonight will be your very last night
esta noche será tu verdadera última noche
A woman said: "I know my son is dead
una mujer dijo: sé que mi hijo está muerto
I'll never rest my hands on his sacred head"
nunca descansaré mis manos en su cabeza sagrada
Hindley wakes and Hindley says
Hindley despierta y Hindley dice
Hindley wakes. and says:
Hindley despierta y dice:
"Wherever he has gone I have gone"
a donde sea que él haya ido yo me he ido
But fresh lilaced moorland fields
Pero los frescos campos abandonados de color lila
Cannot hide the stolid stench of death
no pueden esconder el imperturbable hedor de la muerte
Fresh lilaced moorland fields
Pero los frescos campos abandonados de color lila
Cannot hide the stolid stench of death
no pueden esconder el imperturbable hedor de la muerte
Hindley wakes and Hindley says
Hindley despierta y Hindley dice
Hindley wakes. and says:
Hindley despierta y dice:
"Oh whatever he has done I have done"
Oh lo que sea que él haya echo yo lo he echo
But this is no easy ride
Pero este no es un camino fácil
For a child cries:
por el llanto de un niño
"Find me. find me, nothing more
Encuéntrame Encuéntrame nada más
We are on a sullen misty moor
Estamos en un sombrío místico campo abandonado
We may be dead and we may be gone
tal vez estemos muertos y nos hayamos ido
But we will be, we will be. right by your side
Pero estaremos, estaremos. justo a tu lado
Until the day you die!"
Hasta el día en que mueras !!
This is no easy ride
Este no es un camino fácil
"We will haunt you when you laugh
Te atormentaremos cuando te rías
Yes, you could say we're a team
Si. podrías decir que somos un equipo
You might sleep, you might sleep.
Posiblemente duermas. Posiblemente duermas.
But you will never dream!"
Pero nunca soñarás
"You might sleep but you will never dream!"
Tal vez duermas pero nunca soñarás!!
Oh Manchester, so much to answer for
Oh Manchester mucho por qué responder
Oh Manchester, so much to answer for
Oh Manchester mucho por qué responder
"Find me, find me, find me.
Encuéntrame. Encuéntrame. Encuéntrame.
I'll haunt you when you laugh
Te atormentaremos cuando te rías
You might sleep but you will never dream!"
tal vez duermas pero no soñarás!!


Over the moor, I'm on the moor
Sobre el terreno abandonado, estoy en el brezal
Over the moor
sobre el terreno abandonado
The child is on the moor
Los niños están en el acampado