Letras.org.es

The Wombats Our Perfect Disease letra traducida en español


The Wombats Our Perfect Disease Letra
The Wombats Our Perfect Disease Traduccion
We don't admit it but we never seen eye to eye
No lo admitimos pero nunca nos hemos visto a los ojos
My hobby's moaning and yours is making money
Mi hobby está gimiendo y el tuyo está haciendo dinero
It's always a shock when old friends pass by
Es siempre una sorpresa cuando nuestros viejos amigos pasan
But with you it's no death in the family
Pero contigo no hay muerte en la familia


Let's not talk about hate when there's hell to pay
No hablemos de odio cuando hay un infierno que pagar
For my cowardice and your bad timing
Por mi cobardía y tus malos ratos
We don't admit it but we never seen eye to eye
No lo admitimos pero nunca nos hemos visto a los ojos
But it's not through a lack of trying
Pero no es a través de una pérdida de intentos


It was the perfect disease we had
Era la perfecta enfermedad que teníamos
Something to argue and scream about
¿Algo para pelear o gritar?
Who do I see about contracting it back
¿A quién veo para traerlo de vuelta?
And locking it somewhere it can't get ripped out?
¿Y encerrarlo donde no pueda salir?


It was the perfect disease we had
Era la perfecta enfermedad que teníamos
And its absence lies a painful fact
Y es la ausencia de mentiras un causante de dolor
We all need someone to drive us mad
Todos necesitamos a alguien para volvernos locos


I didn't say it but you never were the honest type
No lo dije pero tú nunca fuiste del tipo honesto
You tried to fabricate a bedtime story
tu intentaste crear una historia para dormir
And now I miss those games we had of Jekyll and Hyde
Y ahora extraño esos juegos que tuvimos del Jekyll and Hyde
Ever since the day that we parted company
Desde el día que partimos la compañía


Don't send a helping hand, I need a battering ram
No envíes ayuda, necesito una fuerte memoria
To beat the reasons that I miss you so sorely
Para vencer las razones por las que te perdí rápidamente
I didn't say it but we never saw eye to eye
No lo dije pero nunca nos vimos
Now life is caee and equally as boring
Ahora la vida es igualmente aburrida


It was the perfect disease we had
Era la perfecta enfermedad que teníamos
Something to argue and scream about
¿Algo para pelear o gritar?
Who do I see about contracting it back
¿A quién veo para traerlo de vuelta?
And locking it somewhere it can't get ripped out?
¿Y encerrarlo donde no pueda salir?


It was the perfect disease we had
Era la perfecta enfermedad que teníamos
And in its absence lies a painful fact
Y en estas ausencia descansa un hecho doloroso
We all need someone to drive us mad
Todos necesitamos a alguien para volvernos locos


I need you in the TV, I need you on the train
Te necesito en el televisor, Te necesito en el tren
I need you every single which way
Te necesito en todas las formas posibles
I need you in the mirrors, I need you in my bed
Te necesito en los espejos, te necesito en mi cama
I needed you to wreck my head
Te necesité para destruir mi cabeza


I need you in the TV, I need you on the train
Te necesito en el televisor, Te necesito en el tren
I need you just to stand in my way
Necesito que solo te pongas en mi camino
I need you in the mirrors, I need you in my bed
Te necesito en los espejos, te necesito en mi cama


It was the perfect disease we had
Era la perfecta enfermedad que teníamos
Something to argue and scream about
¿Algo para pelear o gritar?
Who do I see about contracting it back
¿A quién veo para traerlo de vuelta?
And locking it somewhere it can't get ripped out?
¿Y encerrarlo donde no pueda salir?


It was the perfect disease we had
Era la perfecta enfermedad que teníamos
And in its absence lies a painful fact
Y en estas ausencia descansa un hecho doloroso
We all need someone to drive us mad
Todos necesitamos a alguien para volvernos locos