Letras.org.es

Zero Assoluto Alla fine del giorno letra traducida en español


Zero Assoluto Alla fine del giorno Letra
Zero Assoluto Alla fine del giorno Traduccion
Conosco i tuoi segreti e dove li nascondi
conozco tus secretos y donde los escondes
quando scendi e te ne vai.
cuando bajas y te vas
Conosco il tuo bisogno di rimanere attenta,
conozco tu necesidad de estar atenta
sempre attenta a come sei
siempre atenta a como estás
e lascia stare il sesso che ci inganna certo
y deja estar el sesso que nos engaña, cierto
che una notte come questa
que una noche como esta
solo questa basta è inutile parlarne,
solo ésta basta, es inútil hablar
in silenzio ancora un po',
en silencio todavía un poco
a guardare questo cielo che ci ha fatto compagnia,
a mirar este cielo que nos ha hecho compañía
a guardare questo cielo che ci ha fatto compagnia,
a mirar este cielo que nos ha hecho compañía
conosci i miei segreti,
conoces mis secretos
tutte le mie carte le ho scoperte,
todas mis cartas las he descubierto
conosco la paura di non avere fretta
conozco el miedo de no tener prisa
e poi sentirsi addosso e lascia stare gli anni,
y después sentirlo encima, y deja estar los años
che non dicono chi sei,
que no dicen quién eres
conta solo quel che resta se ti guardi intorno,
solo importa aquel que queda si miras alrededor
due vittime felici di una splendida bugia
dos víctimas felices de una expléndida mentira
a guardare questo cielo che ci ha fatto compagnia,
a mirar este cielo que nos ha hecho compañía
a guardare questo cielo che ci ha fatto compagnia.
a mirar este cielo que nos ha hecho compañía
Ma alla fine del giorno, la notte mi chiede tu dove sei?
pero al final del día, la noche me pregunta ¿tú dónde estás?
Tu dove sei? Ma un sorriso distante non basta per sempre
¿donde estás? pero una sonrisa distante no basta para siempre
Tu dove sei, tu dove sei? Ma dove sono io?
dónde estás, dónde estás? pero dónde estoy yo?
Ma dove sono io? Ma dove sono io?
pero dónde estoy yo? pero dónde estoy yo?
Ma alla fine del giorno, la notte mi chiede tu dove sei?
pero al final del día, la noche me pregunta ¿tú dónde estás?
Tu dove sei, ma dove sono io?
dónde estás, pero dónde estoy yo?
Ma dove sono io?
pero dónde estoy yo?
Le strade, le case, le scale, le chiavi,
las calles, las casas, las escaleras, las llaves
entrare, prendere fiato e andare,
entrar, recuperar el aliento y andar
è stato, estate, le foto, parole, cambiare,
ha sido verano, las fotos, palabras, cambiar
la vita che resta sempre uguale,
la vida que permanece siempre igual
sorridi ancora, per sempre, sentire, calore, domani è da rifare,
sonríe aún, por siempre, sentir, calor, mañana hay que repetir
respiro di nuovo, da solo, rimani sospesa tra il sogno e una canzone,
respiro de nuevo, solo, permaneces suspendida entre el sueño y una canción
rimani sospesa tra il sogno e una canzone.
permaneces suspendida entre el sueño y una canción
Tu dove sei?
dónde estás?
Tu dove sei, ma dove sono io?
dónde estás, pero dónde estoy yo?
Ma dove sono io?
pero dónde estoy yo?
Tu dove sei?
dónde estás?
Tu dove sei, ma dove sono io?
dónde estás, pero dónde estoy yo?
Ma dove sono io?
pero dónde estoy yo?