Letras.org.es

A Day to Remember Best of Me letra traducida en español


A Day to Remember Best of Me Letra
A Day to Remember Best of Me Traduccion
What'd you expect from me?
Qué esperabas de mi?
It's not my fault you'll never be happy.
No es mi culpa que nunca seas feliz
Just cause you're right doesn't mean I'm wrong
Solo porque estes en lo correcto no significa que estoy equivocado
Our days were numbered and we knew it all along.
Nuestros días estaban contados y lo sabíamos desde el principio
Can't you let things be?
¿No puedes dejar a las cosas ser?
Now all that's left is misunderstandings.
Ahora todo lo que queda son malentendidos
Spent my nights wishing I was gone.
Pasé mis noches deseando haberme ido
My dad was right, we will never get along.
Mi padre tenía razón, nunca estaremos bien


So I'm done, cause things could never be the same.
Así que he terminado, porque las cosas nunca podrán ser las mismas
This is the last time, this is the last time you'll ever burden me.
Esta es la última vez, esta es la última vez que me agobiarás


I can't believe you got the best of me.
No puedo creer que obtuvieras lo mejor de mí
I can't believe I trusted every word you said.
No puedo creer que confié en cada palabra que dijiste
Stretched myself out way too far
Estirandome demaciado lejos a mi mismo
Now I can see you for who you are.
Ahora puedo verte por lo que eres
I can't believe you got the best of me.
No puedo creer que obtuvieras lo mejor de mí
I can't believe I trusted every word you said.
No puedo creer que confié en cada palabra que dijiste
It's all finally making sense
Finalmente todo tiene sentido
You took what's left of my innocence. Oh no
Te llevaste todo lo que quedaba de mi inocencia, oh no
I can't believe you got the best of me.
No puedo creer que obtuvieras lo mejor de mí


Can't you act your age?
¿No puedes actuar de acuerdo a tu edad?
Is it that hard to say what you're thinking?
¿Es tan difícil decir lo que piensas?
Lately my life's moving way too fast
Últimamente mi vida se mueve muy rápido
You'd drag me down if I'd let you hold me back.
Me arrastrarás hasta abajo si dejo que me sujetes
What a mess you've made
Qué lío has creado
And you hide from it at the bars you frequent.
Y te escondes de ello en los bares que frecuentas
Blamed myself avoiding time this cost
Me culpé evitando este costo
But looking back you only learn from what you lost.
Pero mirando hacia atrás tu solo aprendes de lo que has perdido


So I'm done, cause things could never be the same.
Así que he terminado, porque las cosas nunca podrán ser las mismas
This is the last time, this is the last time you'll ever burden me.
Esta es la última vez, esta es la última vez que me agobiarás


I can't believe you got the best of me.
No puedo creer que obtuvieras lo mejor de mí
I can't believe I trusted every word you said.
No puedo creer que confié en cada palabra que dijiste
Stretched myself out way too far
Estirandome demaciado lejos a mi mismo
Now I can see you for who you are.
Ahora puedo verte por lo que eres
I can't believe you got the best of me.
No puedo creer que obtuvieras lo mejor de mí
I can't believe I trusted every word you said.
No puedo creer que confié en cada palabra que dijiste
It's all finally making sense
Finalmente todo tiene sentido
You took what's left of my innocence. Oh no
Te llevaste todo lo que quedaba de mi inocencia, oh no
I can't believe you got the best of me.
No puedo creer que obtuvieras lo mejor de mí
I can't believe you got the best of me.
No puedo creer que obtuvieras lo mejor de mí


I will never be the one you want, no I will never be the one you want. (Oh-oh oh-oh)
Nunca seré quien tu quieres, no!, Nunca seré quien tu deseas (oh-oh oh-oh)
Finally come to terms that I can't stop, no not this time. (Ye-yeah)
Finalmente llegue a un acuerdo de que no puedo parar, no esta vez (ye-yeah)
I will never be the one you want, no I will never be the one you want. (Oh-oh oh-oh)
Nunca seré quien tu quieres, no!, Nunca seré quien tu deseas (oh-oh oh-oh)
Finally come to terms that I can't stop, no not this time.
Finalmente llegue a un acuerdo de que no puedo parar, no esta vez


I can't believe you got the best of me.
No puedo creer que obtuvieras lo mejor de mí
I can't believe I trusted every word you said.
No puedo creer que confié en cada palabra que dijiste
Stretched myself out way too far
Estirandome demaciado lejos a mi mismo
Now I can see you for who you are.
Ahora puedo verte por lo que eres
I can't believe you got the best of me.
No puedo creer que obtuvieras lo mejor de mí
I can't believe I trusted every word you said.
No puedo creer que confié en cada palabra que dijiste
It's all finally making sense
Finalmente todo tiene sentido
You took what's left of my innocence. Oh no
Te llevaste todo lo que quedaba de mi inocencia, oh no
I can't believe you got the best of me.
No puedo creer que obtuvieras lo mejor de mí
I can't believe you got the best of me
No puedo creer que obtuvieras lo mejor de mí