Letras.org.es

A Day to Remember The Plot To Bomb The Panhandle letra traducida en español


A Day to Remember The Plot To Bomb The Panhandle Letra
A Day to Remember The Plot To Bomb The Panhandle Traduccion
...
Intro
I've learned to let go!
He aprendido a dejarlo ir!
Come on!
Vamos!


Here's a middle finger
Aquí está un dedo del medio
Coming straight from oca-l-a
Viniendo directamente de Oca-L-a
I appreciate your judgement
Agradezco tu sentencia
it's proved that I can't trust a word you say
Estas demostrando que no puedo confiar en las palabras que dices
those must be some pair of binoculars
Estos deben ser el par de binoculares
that you see every move I make
Con los que ves cada movimiento que hago
so I'll never be a liar
Así que nunca seré un mentiroso
but you'll always be two-faced
Pero tu siempre seras un hipocrita


You'll get what's coming to you
Obtendras todo lo que venga a ti
You're blinded by your instincts
Estas a ciegas por tus instintos
I'm not your fucking game
Yo no soy tu jodido juguete
I'm not so easily beat
No soy tan fácil de vencer


I'm looking down at this mess that you've made
Estoy mirando hacia abajo en este lio que has hecho
and I can't believe that I stayed
Y no puedo creer que me quedase
So unhappy for so long
Tan infeliz por mucho tiempo
Where did I go wrong?
¿Dónde me equivoque?
I've got to get out of this
Tengo que salir de esto
my hand is on the handle
Mi mano esta en la manga
We're leaving everything behind
Estamos dejando todo atrás
Goodbye for a lifetime
Adios para toda la vida


I'll rip that scandalous bitch in two
Voy a cortar a esa perra escandalosa en dos
We'll bring the noise
Traeremos el ruido


Try to pretend that I never even knew your name
Intente fingir que no conocia ni tu nombre
'cause everything you are disgusts me
Porque todo lo que haces me da asco
(Too bad I can't turn back time)
(Lástima que no puedo volver atrás en el tiempo)
So I wouldn't be here
A si que no estaria aqui
what I'd give for you to disappear
Lo que daría por desaparecer
so tell me girly how's your edge?
Asi que dime nena, Como es tu borde?


You've got nothing better to do
No tienes nada mejor que hacer
I know why you can't see straight
Yo se por que no puede ver bien
I thought you were better than this
Pensé que eras mejor que esto
but you're just like everyone else
Pero eres como todo el mundo


I'm looking down at this mess that you've made
Estoy mirando hacia abajo en este lio que has hecho
and I can't believe that I stayed
Y no puedo creer que me quedase
So unhappy for so long
Tan infeliz por mucho tiempo
Where did I go wrong?
¿Dónde me equivoque?
I've got to get out of this
Tengo que salir de esto
my hand is on the handle
Mi mano esta en la manga
We're leaving everything behind
Estamos dejando todo atrás
Goodbye for a lifetime
Adios para toda la vida


I'll make my stand
Haré mi levantamiento
right here with my friends
Justo aquí con mis amigos
I'll make my stand
Haré mi levantamiento
right here with my friends
Justo aquí con mis amigos
I'll make my stand
Haré mi levantamiento
right here with my friends
Justo aquí con mis amigos
I'll make my stand
Haré mi levantamiento
right here with my friends
Justo aquí con mis amigos
I'll make my stand
Haré mi levantamiento
right here with my friends
Justo aquí con mis amigos


Get low!
Deprimete!
Now I know who my friends are
Ahora se quienes son mis amigos
I'm never coming home
Nunca volveré a casa