Letras.org.es

A Day to Remember You Should've Killed Me When You Had The Chance letra traducida en español


A Day to Remember You Should've Killed Me When You Had The Chance Letra
A Day to Remember You Should've Killed Me When You Had The Chance Traduccion
So I say goodbye to a town that has ears and eyes
Asi que digo adios a un pueblo que tiene orejas y ojos
I can hear you whispering as I walk by
Os puedo escuchar susurrar mientras paso al lado
Familiar faces smiling back at me and I knew
Caras familiares sonriendome de vuelta y sabía
This would make them change
Que esto los haria cambiar


The only thing that's going to bother me
Lo unico que me va a molestar
Is that you'll all call yourselves my friends
Es que todos os hagais llamar mis amigos


Why can't you look me in the eyes one last time?
¿Por qué no podéis mirarme a los ojos una ultima vez?


The writings on the wall, you've read that I'll be gone, but if you call my name
La escritura en la pared, leiste que me habré ido, pero si dices mi nombre
Just know that I'll come running, for one more night to spend with you
Solo debes saber que vendre corriendo, para pasar una noche mas contigo
This is where I'm meant to be, please don't leave me
Este es mi lugar, por favor no me dejes


I've read these stories a thousand times, and now I'll rewrite them all
He leido estas historias miles de veces, y ahora las reescribire todas
You're meddling in an anger you can't control
Te estas entrometiendo en una ira que no puedes controlar
She means the world to me, so hold your serpent tongue
Ella significa el mundo para mi, asi que reten tu lengua de serpiente
Is a whores lies worth dying for? Trust me I'm done
Acaso merece la pena morir por las mentiras de una furcia? Me tomare mi tiempo


The only thing that's going to bother me
Lo unico que me va a molestar
Is that you'll all call yourselves my friends
Es que todos os hagais llamar mis amigos


Why can't you look me in the eyes one last time?
¿Por qué no podéis mirarme a los ojos una ultima vez?


The writings on the wall, you've read that I'll be gone, but if you call my name
La escritura en la pared, leiste que me habré ido, pero si dices mi nombre
Just know that I'll come running, for one more night to spend with you
Solo debes saber que vendre corriendo, para pasar una noche mas contigo
This is where I'm meant to be, please don't leave me
Este es mi lugar, por favor no me dejes


I walked into your house this morning
Entre en tu casa esta mañana
I brought the gun from our end table
Traje la pistola de nuestra mesita auxiliar
Your blood was strewn across the walls
Tu sangre estaba esparcida por las paredes
They'll find you on your bathroom floor
Te encontrarán en el suelo de tu baño


I walked into your house this morning
Entre en tu casa esta mañana
I brought the gun from our end table
Traje la pistola de nuestra mesita auxiliar
Your blood was strewn across the walls
Tu sangre estaba esparcida por las paredes
They'll find you on your bathroom floor when I'm done
Te encontrarán en el suelo de tu baño cuando termine
But should I write it all off?
Pero deberia borrarlo todo?
But should I write it all off?
Pero deberia borrarlo todo?
But should I write it all off? (You should have killed me when you had the chance)
Pero deberia borrarlo todo? (Debiste haberme matado cuando tuviste la oportunidad)
But should I...? (You should have killed me when you had the chance)
Pero deberia...? (Debiste haberme matado cuando tuviste la oportunidad)
You should have killed me when you had the chance
Debiste haberme matado cuando tuviste la oportunidad
You should have killed me when you had the chance.
Debiste haberme matado cuando tuviste la oportunidad