Letras.org.es

Aqua Timez Mayonaka No Orchestra letra traducida en español


Aqua Timez Mayonaka No Orchestra Letra
Aqua Timez Mayonaka No Orchestra Traduccion
真夜中の歌が叫んだ 僕本当は、あの日からずっと・・・
Una canción lloró a la medianoche, desde ese momento y para siempre yo...
赤く透き通る夕暮れのあと 星たちは 空に座り、それぞれの音を奏でていた
La tarde se convirtió en un transparente carmesí, las estrellas en el cielo tocaban sus respectivas notas
素直になれ と言われなくても 涙はもう、僕の思いを連れて
Aunque no me lo digas para ser honestos, las lágrimas de emoción ya han formado
足もとで小さな海になった
Un pequeño océano a mis píes
空は動かない 日が昇り、降りるだけ
El cielo no se mueve, es tan solo el sol que va y viene
地面は動かない 君が歩くか、歩かないかだけだ
El suelo no se mueve, tan solo eres tu quien camina sobre el
真夜中の歌が叫んだ 僕本当は一人が嫌いだ 大嫌いだ
Una canción lloró a la medianoche, odio más que nada estar solo, realmente lo odiaba
「大切」を知ってしまった あの日からずっと
Desde entonces tuve que aprender que era lo más importante para mi
ああ 幸せなんて 小さなスプーンですくえるくらいで十分なんだ
ah, la felicidad es tan pequeña que alcanza en una cuchara
分け合える人がいるか、いないかだけだ
Entonces, ¿abremos un camino?
強がるたびにひびが入る 心はそう
La canción de la medianoche gritaba
まるでガラス細工が見せる はかない夢
Odio estar solo más que cualquier otra cosa.
「純粋」をぶつけ合うのが怖いから 僕らは皆
Realmente lo odiaba, y desde aquel día tuve que aprender lo que era importante
すれたフリをして 不透明な世界に住みついた
Todo lo que necesito es ser capaz de recoger la felicidad con una pequeña cuchara
重たい自由を引きずって歩いてた
Siempre que tenga a alguien con quien compartirla.
別れが来るたび 空がとおざかって行くように見えた
Era un chico que abrazaba sus rodillas en un pueblo sin estaciones
サヨナラの雨がつぶやいた 開いたままの傘があるんだ
Tan solo no tenía a alguien que acariciara mi cabeza…
ここにあるんだ 開いたままの優しさが この胸にずっと
Aquellos niños, tan sensibles al frío, contemplan las estrellas
ああ 僕にはまだ 諦めていない再会がある 約束がある
La canción de la medianoche gritaba
星くずをベッドにして眠っているあの人に
Odio estar solo más que cualquier otra cosa.
季節のない街にしゃがみ込む 男の子
Odio tener que vivir solo…
頭をなでてくれる人がいなかっただけ、それだけなのに・・・
Todo lo que necesito es ser capaz de recoger la felicidad
星と見つめあう 寒がりな子供たち・・・・
con una pequeña cuchara
真夜中の歌が叫んだ 僕本当は一人が嫌いだ 大嫌いだ
Una canción lloró a la medianoche, odio más que nada estar solo, realmente lo odiaba
一人ぼっちで生きてゆけてしまうなんてこと・・・
La canción de la medianoche gritara
ああ、幸せなんて小さなスプーンですくえるくらいで十分なんだ
Estaba muy, muy… Solo
分け合える人がいるか、いないかだけ
Entonces, ¿abremos un camino?
真夜中の歌は叫ぶよ 僕本当は、僕本当は・・・ さびしかった
¿Permanecemos hombro a hombro?
太陽の眩しさにかき消されても
¿O tan solo cantamos?
さあ、旗を振ろうか 肩を組もうか ただうたおうか どれでもいいよ
Lo que sea esta bien
分け合える君がいるか、いないかだけだよ
Siempre que tu estés aquí para compartirlo conmigo…