Letras.org.es

Beyoncé Ring Off letra traducida en español


Beyoncé Ring Off Letra
Beyoncé Ring Off Traduccion
Mama, I understand your many sleepless nights
Mamá, entiendo tus noches sin dormir
When you sit and you think about Father
Cuando te sientas y piensas en papá
Or how you tried to be the perfect twice
O cómo intentaste ser perfecta dos veces


You used to dress and fix your hair
Solías vestirte y arreglar tu cabello
Then you smiled through your tears
Despúes sonreías a través de tus lagrimas
In the mirror you would stare
En el espejo te observabas
And say a prayer
Y decías una plegaria
Like "I wish he said I'm beautiful
Como "Desearía que él me diga que soy hermosa
I wish it didn't hurt at all
Desearía que no doliera en absoluto
I don't know how I got here
No sé como llegué aqui
I was once the one who had his heart"
Yo una vez fui la que tuvo su corazón


Until you had enough then you took that ring off
Hasta que tuviste suficiente te quitaste el anillo
You took that ring off
Te quitaste el anillo
So tired of the lies and trying, fighting, crying
Tan cansada de las mentiras, de las peleas, de llorar
Took that ring off
Te quitaste el anillo
Oh, now the fun begins
Oh, ahora la diversión comienza
Dust yourself off and you love again
Saúdete el polvo y ama de nuevo
You found a new man now you shine and you're fine
Encontraste un nuevo hombre, ahora brillas y estás bien
Like it's my time, you took that ring off
Como si fuera mi tiempo, te quitaste el anillo


Mama (so sexy), you live and learn, that's just the way life goes
Mamá, vives y aprendes, así es como va la vida
(Uh, you a killer, you a killer, killer)
Uh, eres perfecta, eres perfecta, perfecta
Always know that you've got a daughter
Siempre sabes que tienes una hija
That's so, so proud you took the high road
Así, tan orgullosa de que tomaste la carretera
(You a killer, so sexy)
Eres perfecta, tan sexy


You used to dress and fix your hair
Solías vestirte y arreglar tu cabello
You always smiled through your tears
Siempre sonreíste a través de las lágrimas
In the mirror you would stare
En el espejo te observabas
And say a prayer
Y decías una plegaria
Like "I wish he said I'm beautiful
Como "Desearía que él me diga que soy hermosa
I wish it didn't hurt at all
Desearía que no doliera en absoluto
I don't know how I got here
No sé como llegué aqui
I was once the one who had his heart"
Yo una vez fui la que tuvo su corazón


Until you had enough then you took that ring off
Hasta que tuviste suficiente te quitaste el anillo
You took that ring off
Te quitaste el anillo
So tired of the lies and trying, fighting, crying
Tan cansada de las mentiras, de las peleas, de llorar
Took that ring off
Te quitaste el anillo
Oh, now the fun begins
Oh, ahora la diversión comienza
Dust yourself off and you love again
Saúdete el polvo y ama de nuevo
You found a new man now you shine and you're fine
Encontraste un nuevo hombre, ahora brillas y estás bien
Like it's my time, you took that ring off
Como si fuera mi tiempo, te quitaste el anillo


After all your tears
Despúes de todas tus lagrimas
After all that pain's all clear
Despúes de todo el dolo todo está mejor
Mama, after all them years
Mamá, despúes de todos esos años
We can start all over again
Podemos comenzar de nuevo
Mama, and now it all makes sense
Mamá, y ahora todo tiene sentido
Letting go is never the end
Dejar ir no es el fin
Mama, we can love again
Mamá, podemos amar de nuevo
This is where freedom begins
Aquí dónde la libertad comieza


Mama, so put your love on top
Mamá, lleva tu amor al tope
You gon' shine and put your love on top
Vas a brillar y lleva tu amor al tope
It's your time to put your love on top
Es tu hora de poner tu amor al tope
Everybody put your love on top
Todo el mundo ponga su amor al tope
Aye, love on top
Sí, amor al tope
Aye, love on top
Sí, amor al tope
It's your time to put your love on top
Es tu hora de poner tu amor al tope
Girl you so fine, put your love on top
Chica estás tan bien, pon tu amor al tope
If you're going through it just know it's called "going through it"
Si estás yendo a través de esto sólo reconoce que es llamado 'atravesándolo'
You're not gonna get stuck there, you're not gonna die
No te vas a quedar atorada ahí, no vas a morir
You're gonna survive
Vas a sobrevivir