Letras.org.es

Carla Bruni L'amour letra traducida en español


Carla Bruni L'amour Letra
Carla Bruni L'amour Traduccion
L'amour, hum hum, pas pour moi,
El amor, hum hum, no para mí
Tous ces "toujours",
Todos estos "siempre",
C'est pas net, ça joue des tours,
No está claro, que juega malas pasadas
Ça s'approche sans se montrer,
Se aproxima sin mostrar,
Comme un traitre de velours,
Como un terciopelo traidor,
Ça me blesse ou me lasse selon les jours
Me duele, o se cansan de los días


L'amour, hum hum, ça ne vaut rien,
El amor, hum hum, es inútil,
Ça m'inquiète de tout,
Estoy preocupado por todo,
Et ça se déguise en doux,
Y se transforma en suave,
Quand ça gronde, quand ça me mord,
Cuando truena, cuando me muerde,
Alors oui, c'est pire que tout,
Así que sí, es peor que todo,
Car j'en veux, hum hum, plus encore,
Debido a que quiero un poco, ejem, más,


Pourquoi faire ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses?
¿Por qué un montón de diversión, emociones, caricias, promesas pobres?
A quoi bon se laisser reprendre
¿Cuál fue el lateral izquierdo
Le coeur en chamade,
La corte en las carreras,
Ne rien y comprendre,
En realidad no entiendo,
C'est une embuscade,
Se trata de una emboscada,


L'amour ça ne va pas,
El amor no será así,
C'est pas du Saint Laurent,
Este no es el río San Lorenzo,
Ca ne tombe pas parfaitement,
No cae perfectamente,
Si je ne trouve pas mon style ce n'est pas faute d'essayer,
Si no puedo encontrar mi estilo no es por falta de intentos,
Et l'amour j'laisse tomber!
y el amor yo lo deje terminar!


A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses?
¿Por qué un montón de diversión, emociones, caricias, promesas pobres?
Pourquoi faire se laisser reprendre,
¿Por qué dejar atrás,
Le coeur en chamade,
La corte en las carreras,
Ne rien y comprendre,
En realidad no entiendo,
C'est une embuscade,
Se trata de una emboscada,


L'amour, hum hum, j'en veux pas
El amor, hum hum, no estoy
J'préfère de temps de temps
Yo prefiero a tiempo tiempo
Je préfère le goût du vent
Yo prefiero el sabor del viento
Le goût étrange et doux de la peau de mes amants,
El sabor extraño y suave piel de mis amantes,
Mais l'amour, hum hum, pas vraiment!
Pero el amor, hum hum, no es realmente!