Letras.org.es

Cradle of Filth Frost On Her Pillow letra traducida en español


Cradle of Filth Frost On Her Pillow Letra
Cradle of Filth Frost On Her Pillow Traduccion
Facedown I sprawl in the forest's catherdral
Boca abajo me tumbo en la catedral del bosque
Where she lies in thrall
Donde se encuentra acostada
To a slippery coffin
En un ataúd resbaladizo


I first saw her grin in this graven lair
vi por primera vez su sonrisa en esta tumba de guarida
My heart starting to canter
Mi corazón empezó a galopar
Snow white skin and raven hair
Piel blanca como la nieve y cabello negro
Lips full red as a blood decanter
Labios rojos como una licorera de sangre


But hatred hunted there
Pero el odio cazaba por ahí
In tyranny's mirror
En el espejo de la tiranía
The magickal rites
Los ritos magicos
Turned with jealousy
convertidos por los celos
On a young reflection
En una joven reflexión


Bakc then Spring's breeze sweetened the night
En ese entonces la brisa de la primavera endulzaba la noche
Now the evenings are longing
Ahora las noches están anhelando
Shadows delight
El deleite de las sombras
And frost on her pillow
Y la escarcha en su almohada
Glitters by the moonlight
Que brilla por la luz de la luna


Months saw me lost to her elegant, decadent ways
meses me vieron perdido por su elegancia, sus formas decadentes
This past midnight Cinderella
De esta Cenicienta pasada de la media noche
With a smile like the winter sun
Con una sonrisa como el sol del invierno
On a misty day
En un día brumoso
And star-grazing eyes raising cappellas
Y los ojos contempladores de estrellas cantando a capela


But poison stunted there
Pero el veneno atrofió ahí
Seven trees weaving
Siete arboles tejiendo
Arbour on nights
Una enrramada en la noche
Spent in ecstasy
Agotada en éxtasis
Neath their woodland awning
Debajo su toldo boscoso


She fell foul to witchcraft's designs
Ella fue víctima de los diseños de la brujería
A weeping willow
Un sauce llorón
Wicked willed to sleep
malvado deseaba dormir
There's frost on her pillow
Hay escarcha en su almohada
At the cost of mourning
A costa del luto


Now the lands fall gray, Devils revel and obay
ahora las tierras son grises, los demonios se deleitan y obedecen
A cruel beauty drifted from a dark novella
Una cruel belleza derivada de una novela oscura
The Queen of hearts tarred
La reina de los corazones alquitranados
By the cards she's swift to play
Por las cartas que ella juega rápido
In turrets over all, where angels smell her ways
En torretas sobre todo donde los ángeles huelen sus formas


Our fairytale is over
Nuestro cuento de hadas ha terminado
My love lies dead
Mi amor reposa muerto
The kingdom writhes in a bed of dementia
El reino se retuerce en un lecho de demencia
Misadventure strides instead
En lugar de eso


A sore, wilde picture like Dorian Gray
Un dolor, como una salvaje pintura de Dorian Gray
Pressed against the glass in pain
Presionada contra el cristal en el dolor
One final graven kiss to say
Un ultimo beso grabado para decir
[My love I will avenge]
Mi amor voy a vengar
Those fleeting hours flowers bloomed
Esas horas fugaces de flores florecieron
Beneath the tree-enstrangled moon
Debajo de la luna en un árbol extraño
Why did you have to leave so soon
¿Por qué tuviste que irte tan pronto
My illuminary friend?
Mi amigo iluminado?


But hatred hunted there
Pero el odio cazaba por ahí
In tyranny's mirror
En el espejo de la tiranía
That justified spite
Eso justifico el rencor
Turned armageddon
convirtiendo el armagedon
On a stunned reflection
En una aturdida reflexion


Back then Hell's freeze strangled the night
En ese entonces el frío del invierno estrangulaba la noche
Summer is coming
El verano esta llegando
New flames ignite
Nuevas llamas se encendían
And frost on her pillow
Y la escarcha en su almohada
Is lost to morning light
Se perdió con la luz de la mañana