Letras.org.es

Cradle of Filth The Death of Love letra traducida en español


Cradle of Filth The Death of Love Letra
Cradle of Filth The Death of Love Traduccion
"Her penultimate sighs
"Sus penúltimos suspiros
Called softly on the kindling wind
Llamó suavemente sobre el viento
Her saintly eyes filling with tears
Sus ojos santos se llenan de lágrimas
Lifting with truth
Elevando con verdad,
And then, a golden flash like the onset of Heaven
Y luego, un destello dorado como el inicio del cielo
Leaving her screams breaking my heart
Dejando que sus gritos rompan mi corazón
And in the grip of fire I knew the death of love"
Y en el agarre del fuego conocí la muerte del amor "


Where will you be they tense for warfare?
¿Dónde estarás en tiempo la guerra?
What will you see with your innocent stare?
¿Qué verás con tu mirada inocente?
Where will you be my darling?
¿Dónde estará mi querida?
Where will you be they tense for warfare?
¿Dónde estarás en tiempo la guerra?


Where will you be when God is glorifying?
¿Dónde estarás cuando dios esté glorificando?
There we will be between the dead and dying
Allí estaremos entre los muertos y los moribundos
Where will you be my darling?
¿Dónde estará mi querida?
Where will you be when God is calling for me?
¿Dónde estarás cuando Dios esté llamando?


Prophecies of glory forge a massive disdain
Las profecías de la gloria forjan un desdén masivo,
For lying passive in the shadows whilst the enemy reigns
Por mentir pasivo en las sombras mientras el enemigo reina
Devoted to the votive, holy standard above
Dedicado al votivo, santo estándar arriba,
By command of the king of Heaven
Por mandato del rey del cielo
Came the death of... love
Vino la muerte del... amor,


Where will you be when they're vilifying?
¿Dónde estarás cuando estén vilipendiando?
How will they see when the truth is blinding?
¿Cómo van a ver cuando la verdad ciega?
Where will you be my darling?
¿Dónde estará mi querida?
Where will you be when they vilify me?
¿Dónde estarás cuando me vilipendes?,


Where will you be when the dark is rising?
¿Dónde estarás cuando la oscuridad se eleve?
How will you keep from its terrorizing?
¿Cómo evitará que se aterrorice?,
Where will you be my darling?
¿Dónde estará mi querida?
Where will you be when the dark is rising?
¿Dónde estarás cuando la oscuridad se eleve?


Burning was the sunset like a portent of doom
La quema fue la puesta de sol, como un presagio de la fatalidad,
On the saintly iron maiden as she fell from her wound
Sobre la santa doncella de hierro al caer de su herida,


But visions and ambition
Pero las visiones y la ambición,
Never listened to submission
Nunca escuché la rendición
And she was on a mission from the highest above
Y ella estaba en una misión desde lo más alto,
To Lord upon the slaughter
Al Señor en la masacre,
Like a sword through hissing water
Como una espada a través de agua silbante,
She arose where archers sought her
Se levantó donde los arqueros la buscaban,
For the death, the death of love
Por la muerte, la muerte del amor.


The righteous death of love
La justa muerte del amor


Gilles adored her drama
Gilles adoró su drama
Her suit of pure white armor
Su traje de armadura blanca pura
Blazed against the English in a torrent of light
Ardiendo contra el Inglés en un torrente de luz,


And as they rallied onto night
Y como se reunieron en la noche,
A cancer fled his soul
Un cáncer huyó de su alma,
Dissolving
Disolviendo,


Framed amidst the thick of fire
Enmarcado en medio del grueso de fuego,
Aflame, a Valkyrie
Inflamada, una Valquiria,
She made him click without desire
Ella le hizo clic sin deseo,
And in his eyes she swam a Goddess
Y en sus ojos nadó una Diosa,


And even when they caught her breath
E incluso cuando le cogió el aliento,
Her words would leave a scar
Sus palabras dejarían una cicatriz,


How will you breathe when their wheels are turning?
¿Cómo respirarás cuando sus ruedas giren?.
How will you know if the sky is burning?
¿Cómo sabrás si el cielo está ardiendo?,
Where will you be my darling?
¿Dónde estará mi querida?
How will you breathe when their wheels are turning?
¿Cómo respirarás cuando sus ruedas giren?.


Where will you be when Babel builds my fire?
¿Dónde estarás cuando Babel construya mi fuego?.
Will you not flee and label me pariah?
¿No huirás y me llamarás Pariah?.
Where will you be my darling?
¿Dónde estará mi querida?
Where will you be when they light my pyre?
¿Dónde estarás cuando enciendan mi pira?.


Aligned with Joan in all that was enthroned and divine
Alineado con Joan en todo lo que era entronizado y divino,
He swore to score the crimes
Juró marcar los crímenes,
Jackdaws poured on this dove
Jackdaws se vierte sobre esta paloma,
Crimes he knew alone derived from minds of the blind
Los crímenes que él conocía sólo derivaban de las mentes de los ciegos.
The church unfurled for murder perched upon the death of love
La iglesia esparcida por el crimen colgado sobre el fallecimiento del amor


Framed amidst the thick of fire
Enmarcado en medio del grueso de fuego,
Aflame, a Valkyrie
Inflamada, una Valquiria,
She claimed the sky was lit with spires
Afirmó que el cielo estaba iluminado con agujas
And in his eyes she swam a Goddess
Y en sus ojos nadó una Diosa,


And even when she fought, for breath
E incluso cuando ella luchaba, para respirar
Her words would leave a scar
Sus palabras dejarían una cicatriz,