Letras.org.es

Fear and Loathing In Las Vegas Thunderclap letra traducida en español


Fear and Loathing In Las Vegas Thunderclap Letra
Fear and Loathing In Las Vegas Thunderclap Traduccion
It is almost two point five decades since I was born
Hace casi 2.5 décadas desde que nací
I've had so many of jellos so far and how many more will I swallow from now on?
He tenido tantos jell-os hasta ahora y ¿cuántos más tragaré desde ahora?
I've already taken tons of exams and what else is coming up to me from now on?
Ya he tomado toneladas de exámenes y ¿qué más me sigue desde ahora en adelante?
Daily lives must pass by quickly without any "likes" and "hates"
Las vidas cotidianas deben pasar rápidamente sin ningún gusto u odio
That girl who falls for guys easily, fell for another one then another one and another one each time
Esa chica quien cae fácilmente por chicos, se enamora de otro y después otro y otro
For a guy without such experience
Para un tipo sin esa experiencia
Everyday life now is like a stormy river
Cada día de la vida es ahora como un río tormentoso
So fast! Break out!
¡Tan rápido!, ¡escapa!


(so) I sing to myself before I get sunk
(Entonces) Canto a mi mismo antes que me hunda


I jumped out to stop the streaming days
Salté para detener los correntosos días
The coastline I ran on that strong sunny day
Corrí por la costa en ese día soleado
(Shore line I ran)
(Corrí por la costa)
If you wanna take back that feeling
Si quieres recuperar ese sentimiento
(take back that feeling)
(Recuperar ese sentimiento)
That feeling and give it a deep color of your own self
Ese sentimiento y darle un profundo color de ti mismo
First, smash down that door
Primero, derriba esa puerta


That guy sitting in the window seat is smart
Ese tipo sentado en el asiento al lado de la ventana es inteligente
And that guy two seats away from me has such a great sense of humor
Y ese sujeto dos asientos más allá de mí tiene un gran sentido del humor
And that guy I don't like so much even has good parts
Y ese tipo que no me agrada incluso tiene cosas buenas
Everyone is calling you too, just like the others
Todos te están llamando también, al igual que los demás


Just play them out so loud
Sólo reprodúcelos muy alto
All those CDs in your room
Todos esos CDs en tu cuarto
Have become not attracted to the nostalgic ones
Se han vuelto poco atractivos para los nostálgicos


Reshoot those dots
Vuelve a tomar esos puntos
Make yourself into a straight line
Hazte en una línea recta
On such nights, have some of your favored
En tales noches, ten algunas de tus favoritas
Just trace them and next reshoot
Sólo trázalas y después vuélvelos a tomar


Tonight, the thunder knocks on your heart
Esta noche, el trueno golpea en tu corazón
Run hard
Corre fuerte
And you never know
Y nunca lo sabrás
You never know
No lo sabrás
You never know
No lo sabrás
Never
Nunca


When the storm
Cuando la tormenta
When the storm
Cuando la tormenta
Will come to you
Llegue a ti
Be strong before
Sé fuerte antes
That day arrives
Que ese día llegue
Thunder arrives to you
Truenos llegan a ti


The thunder knocks
Los truenos golpean
The thunder knocks on your heart
Los truenos golpean en tu corazón
Complete your original sketch of dots
Completa tu dibujo de puntos original
Before that day comes
Antes que ese día venga
That day arrives to you
Ese día llegue a ti


PONPOPONPONPOPON
ponpoponponpopon
The thunder knocks on your heart Run hard
Los truenos golpean en tu corazón, corre fuerte
When that day comes to you Run hard
Cuando ese día llegue a ti, corre fuerte
Before that day comes to you
Antes que ese día llegue a ti.