Letras.org.es

Icon for Hire Hope of Morning letra traducida en español


Icon for Hire Hope of Morning Letra
Icon for Hire Hope of Morning Traduccion
My mind's a kaleidoscope, it thinks too fast
Mi mente es como un caleidoscopio, piensa demasiado rápido
Blurs all the colors 'til I can't see past
difumina todos los colores hasta no poder ver mas alla.
The last mistake, the choice I made
El último error, la elección que hice
Staring in the mirror with myself to blame
Mirando el espejo culpandome
Sometimes I'm afraid of the thoughts inside
Aveces le temo a mis pensamientos
Nowhere to hide inside my mind
No hay escondites dentro de mi mente
I'm scared that you'll compare and I'll look a lifetime past repair
Tengo miedo que me compares y me vea como la reparacion de toda una vida pasada
I second guess myself to death, I re-solicit every step
Me dudo a mi misma hasta la muerte, re-solicito cada paso
What if my words are meaningless? What if my heart's misleading this?
Y si mis palabras no tienen importancia? y si mi corazon me esta engañando?
I try to capture every moment as it comes to me
Trato de capturar cada momento cuando viene
Bottle up the memories and let them keep me company
Reprimo los recuerdos y dejo que me mantengan companñia


When the hope of morning starts to fade in me
Cuando la esperanza del amanecer se desvanece en mi
I don't dare let darkness have its way with me
No me atrevo a dejar que la oscuridad se salga con la suya
And the hope of morning makes me worth the fight
y la esperanza del amanecer me hace valer la pena


I will not be giving in tonight
No voy a ceder esta noche


When I'm old and grey, or thirty, or whatever happens first
Cuando sea vieja o gris, o treintañera, o lo que sea pase primero
I'll need you to reassure me I didn't waste a verse
Necesitare que me asegures que no desperdicie ni un verso
Or worse, what if my life's work is reduced to just myself
O peor aún ¿Y si el trabajo de mi vida se reduce solo a mi?
Like never let you get a word in, while I dissect my mental health
Como si nunca te dejara decir una palabra, mientras yo corto en pedazos mi salud mental
Or lack thereof, whatever, there's too many things to track
O la falta de ella, lo que sea, hay muchas cosas para seguir la pista
I really can't remember if I'm insane or insomniac
Realmente no recuerdo si estoy loca o insomne
Now days, all the kids want crazy, wanna diagnose themselves
Ahora en dia, todos los chicos quieren volverse locos, quieren diagnosticarse ellos mismos
Trade up made up epidemics, pass around prescription pills
Con epidemias inventadas, para conseguir recetas para pildoras
But my disorder can't be cured by a bottle, blade, or dose
Pero mi desorden no puede ser curado por una botella, una navaja, o una dosa
Self-disgust and selfishness tend to hold me awfully close
Auto disgusto y egoismo tiende a mantenerme demasiado cerca


But I don't wanna let you see that, I don't want my friends to know
Pero no quiero dejarte ver ello, no quiero que mis amigos lo sepan
Self-disgust and selfishness take me everywhere I go
Auto disgusto y egoismo me llevan a donde quiera que vaya


When the hope of morning starts to fade in me
Cuando la esperanza del amanecer se desvanece en mi


I don't dare let darkness have its way with me
No me atrevo a dejar que la oscuridad se salga con la suya
And the hope of morning makes me worth the fight
y la esperanza del amanecer me hace valer la pena
I will not be giving in tonight
No voy a ceder esta noche


Try as I might to keep it together
Trato de no perder la cabeza
Why is recovery taking forever
¿Por que esta recuperacion esta tardando tanto?
Fool the whole world, just until I get better
Tonto el mundo entero, solo hasta que me recupere
I'm terrified I'll be faking forever
Estoy aterrorizada, estaré fingiendo por siempre
On and on I wonder what went wrong inside my head
Una y otra vez me pregunto en mi cabeza que salio mal
I don't have to have the answers, but tonight I wish I did
No tengo las respuestas, pero esta noche desearia tenerlas
All the pain I can't explain away won't fade
Todo el dolor que no puedo explicar, no se desvanecera


All the the secrets silenced by the shame
Todos los secretos silenciados por la verguenza
Don't make me say it
No me hagas decirlo
When the hope of morning starts to fade in me
Cuando la esperanza del amanecer se desvanece en mi
I don't dare let darkness have its way with me
No me atrevo a dejar que la oscuridad se salga con la suya
And the hope of morning makes me worth the fight
y la esperanza del amanecer me hace valer la pena
I will not be giving in tonight
No voy a ceder esta noche