Letras.org.es

Joyce Jonathan Je ne sais pas letra traducida en español


Joyce Jonathan Je ne sais pas Letra
Joyce Jonathan Je ne sais pas Traduccion
Nanana nana nana nana nana nana nanana na hum
Nanana nana nana nana nana nana nanana hum


Il y a des mots qui me gène des centaines de mots des milliers de rengaines qui ne
Hay palabras que me molestan


sont jamais les mêmes
son nunca los mismas


Comment te dire je veux pas te mentir tu m'attires et c'est la que ce trouve le vrai
cómo te digo, no quiero mentirte, me atraes, y es que esté es el
fond du problème
Fondo del problema


Ton orgueil tes caprices tes baisers des délices tes désirs des supplices je vois
Tu orgullo, tus caprichos, tus besos tus placeres, tus deseos, tus tormentos, yo no veo
vraiment pas où ça nous mènes
realmente a dónde nos lleva esto
Alors, on se raisonne c'est pas la fin de notre monde
Entonces, razonemos, este no es final de nuestro mundo


Et à tord on se questionne encore une dernière fois
y el error, es cuestinar de nuevo "una última vez"
Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
No sé cómo decirte, tengo miedo de arruinarlo todo, destruir todo
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
Un montón de ideas que aclarar, desde hace mucho tiempo


Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
Pero siempre dejo atrás mis sentimientos
Parfois je me dis que j'ai tors de rester si passive mais toi tu me regarde moi je
A veces me digo que estoy equivocada al estar tan pasiva, pero tú me miras


te dévore
te devoró
Et c'est parfois trop dur de discerner l'amour
Y a veces es muy difícil distinguir el amor
Mon ami mon amant mon amour et bien plus encore
Mi amigo, mi amante, mi amor, incluso mas
Alors, on se raisonne c'est pas la fin de notre monde
Entonces, razonemos, este no es final de nuestro mundo
Et à tord on se questionne encore une dernière fois
y el error, es cuestinar de nuevo "una última vez"
Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
No sé cómo decirte, tengo miedo de arruinarlo todo, destruir todo


Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
Un montón de ideas que aclarar, desde hace mucho tiempo
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
Pero siempre dejo atrás mis sentimientos
Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
No sé cómo decirte, tengo miedo de arruinarlo todo, destruir todo
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
Un montón de ideas que aclarar, desde hace mucho tiempo
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
Pero siempre dejo atrás mis sentimientos
Je te veux toi avec défaut et tes problèmes de fabrications
Te quiero a ti con tus defectos y tus problemas de fabricación
je te veux toi j'veux pas un faux pas de contrefaçons
Te quiero a ti, no quiero uno falso, ni una imitación.
j'veux pas te rendre pour prendre un autre
No te cambiaré por otro
j' veux pas te vendre pour une ou deux fautes
No te voy a vender por uno o dos errores
je veux tes mots je veux ta peau c'est jamais trop
Quiero tus palabras, quiero tu piel, nunca es demasiado
je te veux plus changer ta vie qui veut un autre un peu plus joli
Te quiero más, cambié de opinión vi a otro un poco más guapo
je ne veux pas je ne veux plus jamais voulu
No quiero, no quiero más, nunca he querido
et puis t'es qui j'te connais pas t'as du rêver ce n'était pas moi
Y luego no te conozco has estado soñando esa no era yo
mes confusions tu les connais laissons tomber
Mis confusiones, tu las conoces que decepción
Comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
¿Cómo decirte? Tengo miedo de arruinarlo todo, de destruirlo
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
Un montón de ideas que aclarar, desde hace mucho tiempo
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
Pero siempre dejo atrás mis sentimientos
Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
No sé cómo decirte, tengo miedo de arruinarlo todo, destruir todo
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
Un montón de ideas que aclarar, desde hace mucho tiempo
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
Pero siempre dejo atrás mis sentimientos
Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
No sé cómo decirte, tengo miedo de arruinarlo todo, destruir todo
Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
Un montón de ideas que aclarar, desde hace mucho tiempo
Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
Pero siempre dejo atrás mis sentimientos