Letras.org.es

Juli Immer wenn es dunkel wird letra traducida en español


Juli Immer wenn es dunkel wird Letra
Juli Immer wenn es dunkel wird Traduccion
Ich hab dich ausgelöscht
Te he borrado
Anstatt dich nur zu vergessen
en lugar de sólo olvidarte
Deinen Zettel am Kühlschrank hab ich aufgegessen
tu hoja en el frigorífico, me la he comido
Es war schon lange vorbei
Hace tiempo que se acabó
Es war schon längst Zeit zu gehen
hace tiempo que era hora de irse
Deine Vorstellung von Liebe tut mir nicht mehr weh
tu idea del amor ya no me hace daño


Ich kann nach vorne schauen
Puedo mirar hacia delante
Ich hab mein Herz zurück
Tengo a mi corazón detrás
Das wollte ich dir nur sagen
Sólo quería decirte eso
Doch du hast mich weggedrückt
pero me has apartado
Als wäre ich ein Fremder
como si fuera un extraño
Als wäre ich irgendwer
como si fuera cualquiera
Und wenn man's sagen will
Cuando se quiere decir eso
Dann fällt das Reden schwer
no salen las palabras


Was soll man auch schon sagen
¿Qué se debe decir
Wenn man das Wichtigste verliert
cuando se pierde lo más importante?
Ich kann nicht mehr so tun
No puedo seguir haciendo
Als wär' das alles nicht passiert
como si no hubiera pasado todo eso
Als wär' das alles nicht passiert ...
como si no hubiera pasado todo eso


Immer wenn es dunkel wird
Siempre que oscurece
Und alles auseinander fällt
cuando todo se rompe en pedazos
Wird mir unaufhaltsam klar
me queda increíblemente claro
Dass das mit uns was Gutes war
que lo nuestro fue bueno


Ich nehm' die Fahnen ab
Se desprenden las banderas
Ich reiss die Fenster auf
arranco la ventana
Mir tun die Haare weh
me duele el cabello
Ich schmeiss' die Geister raus
expulso a los espíritus


Ich will an nichts mehr denken
No quiero pensar en nada más
Ich will was Neues greifen
quiero agarrar algo nuevo
Doch die Gedanken hängen fest
pero los recuerdos se aferran
In alten Endlosschleifen
a viejos bucles


Was will man auch schon haben
¿Qué se debe decir
Wenn man das Wichtigste verliert
cuando se pierde lo más importante?
Ich will nicht mehr so tun
No puedo seguir haciendo
Als wär' das alles nicht passiert
como si no hubiera pasado todo eso
Als wär' das alles nicht passiert ...
como si no hubiera pasado todo eso


Immer wenn es dunkel wird
Siempre que oscurece
Und alles auseinander fällt
cuando todo se rompe en pedazos
Wird mir unaufhaltsam klar
me queda increíblemente claro
Dass das mit uns was Gutes war
que lo nuestro fue bueno


Und immer wenn es stiller wird
Y siempre que se hace el silencio
Nichts mehr mich in Atem hält
nada me mantiene en vilo
Dann tut es weh
Entonces duele
Und mir wird klar
y me queda claro
Dass das mit uns was Gutes war
que lo nuestro fue bueno


Die Geister kommen aus allen Ecken
Los fantasmas salen de todas las esquinas
Um mich immer wieder aufzuwecken
para despertarme una y otra vez
Und der Gedanke an dich bleibt
y el recuerdo se queda contigo
Ja, der Gedanke an dich bleibt
sí, el recuerdo se queda contigo


Geister hängen in allen Ecken
Los fantasmas salen de todas las esquinas
Um mich immer wieder aufzuschrecken
para asustarme una y otra vez
Und der Gedanke an dich bleibt
y el recuerdo se queda contigo
Der Gedanke an dich bleibt
el recuerdo se queda contigo


Immer wenn es dunkel wird
Siempre que oscurece
Und alles auseinander fällt
cuando todo se rompe en pedazos
Dann tut es weh
Entonces duele
Und mir wird klar
y me queda claro
Dass das mit uns was Gutes war
que lo nuestro fue bueno
Was nie wieder kommt
lo que nunca volverá
(Was nie wieder kommt)
(lo que nunca volverá)
(Was nie wieder kommt)
(lo que nunca volverá)
(Was nie wieder kommt)
(lo que nunca volverá)
Was nie wieder kommt
lo que nunca volverá
(Was nie wieder kommt)
(lo que nunca volverá)
(Was nie wieder kommt)
(lo que nunca volverá)
(Was nie wieder kommt)
(lo que nunca volverá)


Was nie wieder kommt
lo que nunca volverá