Letras.org.es

Kendrick Lamar DUCKWORTH. letra traducida en español


Kendrick Lamar DUCKWORTH. Letra
Kendrick Lamar DUCKWORTH. Traduccion
It was always me versus the world
Siempre he sido yo contra el mundo
Until I found it's me versus me
Hasta que encontré que era yo contra yo
Why, why, why, why?
Por qué, por qué, por qué, por qué?
Why, why, why, why?
Por qué, por qué, por qué, por qué?
Just remember what happens on earth stays on earth!
Solo recuerda que lo que pasa en la tierra se queda en la tierra
We gon' put it in reverse
Lo pondremos en reversa


Darling I told you many times
Cariño te dije muchas veces
And I am telling you once again
Y te estoy diciendo una vez más
Just to remind you sweetheart that my
Sólo para recordarle que mi amor


Oh Lamar, Hail Mary and marijuana, times is hard
Oh Lamar, Ave María y la marihuana, los tiempos son duros
Pray with the hooligans, shadows all in the dark
Rezando con los hooligans, sombras en toda la oscuridad
Fellowship with demons and relatives, I'm a star
Compañerismo con demonios y familiares, soy una estrella
Life is one funny mothafucka
La vida es una divertida hija de perra
A true comedian, you gotta love him, you gotta trust him
Un verdadero comediante, tienes que amarlo, tienes que confiar en él
I might be buggin', infomercials and no sleep
Puedo estar escuchando, infomerciales y no dormir
Introverted by my thoughts
Introvertido por mis pensamientos
Children listen, it gets deep
Escuchad niños, esto se pone profundo
See once upon a time inside the Nickerson Garden projects
Vea una vez dentro de los proyectos de Nickerson Garden
The object was to process and digest poverty's dialect
El objetivo era procesar y digerir el dialecto de la pobreza
Adaptation inevitable, gun violence, crack spot
Adaptación inevitable, violencia armada, punto de fisuras
Federal policies raid buildings and drug professionals
Políticas federales atacan edificios y profesionales de la droga
Anthony was the oldest of seven
Anthony era el mayor de siete
Well respected, calm and collected
Muy respetado, tranquilo y recogido
Laughin' and joking made life easier
Reír y bromear hacía la vida más fácil
Hard times, momma on crack
Tiempos difíciles, mamá en la grieta
A four-year-old telling his nanny he needed her
Un niño de cuatro años le dijo a su niñera que la necesitaba
His family history pimpin' and bangin'
Su historia familiar proxeneta y golpeando
He was meant to be dangerous
Estaba destinado a ser peligroso
Clocked him a grip and start slangin'
Le pasó un puño y empezó a estirarse
Fifteen scrapin' up his jeans with quarter pieces
Quince raspando sus jeans con cuartos
Even got some head from a smoker last weekend
Incluso consiguió algo de cabeza de un fumador el fin de semana pasado
Dodged a policeman workin' for his big homie
Esquivó a un policía que trabajaba por su gran casa
Small time hustler, graduated to a brick on him
Pequeño buscador de tiempo, se graduó de un ladrillo en él
Ten thousand dollars out of a project housing
Diez mil dólares de un proyecto de vivienda
That's on the daily, seen his first mil twenty years old
Eso está en el diario, visto sus primeros veinte años
Had a couple of babies, had a couple of shooters
Tenía un par de bebés, tenía un par de tiradores
Caught a murder case, fingerprints on the gun
Acusado de homicidio, huellas en el arma
They assumin', but witnesses couldn't prove it
Ellos asumen, pero los testigos no pudieron probarlo
That was back when he turned his back
Eso fue cuando él dio la espalda
And they killed his cousin
Y mataron a su primo
He beat the case and went back to hustlin'
Golpeó el caso y volvió a la prisa
Bird shufflin', Anthony rang
Barrido de aves, Anthony sonó
The first in the projects with the two-tone Mustang
El primero en los proyectos con el Mustang de dos tonos
That 5.0 thing, they say 5-0 came
Que 5.0 cosa, dicen que 5-0 vino
Circlin' parking lots and parking spots
Estacionamientos circundantes y plazas de estacionamiento
And hoppin' out while harassing the corner blocks
Y saltando mientras acosando los bloques de esquina
Crooked cops told Anthony he should kick it
Policías torcidos le dijeron a Anthony que debía patearlo
He brushed them off and walked back
Él los rozó y regresó
To the Kentucky Fried Chicken
Al KFC
See at this chicken spot
Ver en este lugar de pollo
There was a light-skinned nigga that talked a lot
Había un negro de piel clara que hablaba mucho
With a curly top and a gap in his teeth
Con una tapa rizada y una brecha en los dientes
He worked the window, his name was Ducky
Trabajó la ventana, su nombre era Ducky
He came from the streets the Robert Taylor Homes
Vino de las calles Robert Taylor Homes
Southside Projects, Chiraq, the Terror Dome
Proyectos del lado Sur, Chiraq, la Cúpula del Terror
Drove to California with a woman on him and 500 dollars
Condujo a California con una mujer en él y 500 dólares
They had a son hoping that he'd see college
Tenían un hijo esperando que él viera la universidad
Hustlin' on the side with a nine to five to freak it
Arrasando en los lados con un 9 a un 5 para asustarlo
Cadillac Seville, he'd ride his son around on weekends
Cadillac Sevilla, montaría a su hijo alrededor en fines de semana
Three-piece special with his name on the shirt pocket
Tres piezas especiales con su nombre en el bolsillo de la camisa
'Cross the street from the projects
Cruzar la calle de los proyectos
Anthony planned to rob it
Anthony planeó robarla
Stuck up the place before back in '84
Atrapado hasta el lugar antes de volver en '84
That's when affiliation was really eight gears of war
Ahí es cuando la afiliación fue realmente ocho engranajes de guerra
So many relatives telling us, selling us devilish works
Muchos familiares nos dicen, vendiéndonos trabajos diabólicos
Killing us crime, intelligent, felonious
Matándonos delito, inteligente, criminal
Prevalent proposition with nines
Propuesta prevalente con nueves
Ducky was well aware, they robbed the manager
Ducky era muy consciente, robaron al gerente
And shot a customer last year
Y disparó a un cliente el año pasado
He figured he'd get on these niggas good sides
Pensó que se pondría en estos buenos lados niggas
Free chicken every time Anthony posted in line
Pollo gratis cada vez que Anthony publicó en línea
Two extra biscuits, Anthony liked him and then let him slide
Dos galletas extra, Anthony le gustó y luego lo dejó deslizar
They didn't kill him, in fact it look like
No lo mataron, hicieron que pareciera
They're the last to survive
Son los últimos en sobrevivir
Pay attention, that one decision changed both of they lives
Preste atención, que una decisión cambió sus vidas
One curse at a time, reverse the manifest
Una maldición a la vez, invierte el manifiesto
And good karma and I'll tell you why
Y buen karma y te diré por qué
You take two strangers
Tomas dos extraños
And put 'em in random predicaments
Y los ponerlos en predicamentos aleatorios
Give 'em a soul so they can
Déles un alma para que puedan
Make their own choices and live with it
Hacer sus propias elecciones y vivir con ellas
Twenty years later them same strangers
Veinte años después, los mismos desconocidos
You make 'em meet again
Los haces reunirse de nuevo
Inside recording studios where they reaping their benefits
Dentro de los estudios de grabación donde cosechan sus beneficios
Then you start reminding 'bout that chicken incident
Entonces empiezas a recordar sobre el incidente de pollo
Whoever thought the greatest rapper
Quienquiera que haya considerado al mejor rapero
Would be from coincidence
Sería por coincidencia
Because if Anthony killed Ducky
Porque si Anthony mató a Ducky
Top Dawg could be servin' life
Top Dawg podría estar sirviendo la vida
While I grew up without a father and die in a gunfight
Mientras crecí sin padre y morí en un tiroteo




(Reversed Audio)
(Audio invertido)


So I was taking a walk the other day...
Así que yo estaba dando un paseo el otro día...