Letras.org.es

Kid Cudi Soundtrack 2 My Life letra traducida en español


Kid Cudi Soundtrack 2 My Life Letra
Kid Cudi Soundtrack 2 My Life Traduccion
I got ninety-nine problems, and they all bitches
Tengo 99 problemas, y todo por esas putas
Wish I was Jigga Man, carefree livin'
Quisiera ser Jay-Z hombre,viviendo sin preocupaciones
But I'm not Sean or Martin Louie
pero no soy Shawn o Martín Louis
I'm the Cleveland nigga rolling with them Brooklyn boy
Soy ese negro de Cleveland machacando con los chicos de Brooklyn


You know how it be when you start living large
Sabes como es cuando se empieza a vivir a lo grande
I control my own life, Charles was never in charge
controlo mi propia vida,Charles nunca fué responsable
No sitcom could teach Scott about the dram'
No hay comedia que enseñara a Scott sobre el drama
Or even explain the troubles that haunted my mom
O ni siquiera explicar los problemas que tenía mi madre


On Christmas time, my mom Christmas grind
En navidad, mi mama la superaba
Got me most of what I wanted, how'd you do it mom, huh?
Tenía más de lo que necesitaba, cómo lo hiciste mamá,huh?
She copped the toys I would play with in my room by myself
Conseguía los juguetes para que pudiera jugar solo en mi habitación
Why he by himself?
Por qué solo?


He got two older brothers, one hood, one good
Tengo dos hermanos mayores, uno de barrio otro bueno
An independent older sister got me fly when she could
y una independiente hermana mayor que me llevaría con ella cuando pudiera
But they all didn't see
Pero ninguno de ellos vió
The little bit of sadness in me, Scotty
Esa pequeña tristeza que había en mi, Scotty


I've got some issues that nobody can see
Tengo algunos problemas que nadie puede ver
And all of these emotions are pouring out of me
Y todas esas emociones que surgen de mi
I bring them to the light for you, it's only right
Les traigo la luz a ustedes,es lo único justo
This is the soundtrack to my life, the soundtrack to my life
esta es la banda sonora de mi vida,la banda sonora de mi vida


I'm super paranoid, like a 6th sense
Soy súper paranoico, como un sexto sentido
Since my father died, I ain't been writin' since
Desde que mi padre murió, no he estado bien
And I tried to piece the puzzle of the universe
y he intentado resolver el rompecabezas del universo
Split a eighth of 'shrooms just so I could see the universe
Dividiendo un trozo de hongo para poder ver el universo


I tried to think about myself as a sacrifice
He intentado pensar en mi mismo como un sacrificio
Just to show the kids they ain't the only ones who up at night
Solo para mostrar a los niños que no están solos arriba esta noche
The moon will illuminate my room and soon I'm consumed by my doom
la luz de la luna ilumina mi habitación se que pronto sere consumido por mi destino


Once upon a time, nobody gave a fuck
Hubo un tiempo en que todo me importaba una mierda
It's all said and done, and my cock's been sucked
Todo era dicho y hecho, y mi verga estaba satisfecha
So now I'm in the cut, alcohol in the womb
Ahora estoy al límite, alcohol en el estómago
My heart's an open sore that I hope heals soon
Mi corazón tiene una herida abierto espero que sane pronto


I live in a cocoon opposite of Cancun
Vivo en una guarida lejos de Cancun
Where it is never sunny, the dark side of the moon
Donde nunca sale el sol, el lado oscuro de la luna
So it's more than life, I try to shed some light on a man
Así que es el movimiento correcto,estoy intentando arrojar algo de luz sobre el hombre
Not many people of this planet understand
No mucha gente del mundo lo entiende


I've got some issues that nobody can see
Tengo algunos problemas que nadie puede ver
And all of these emotions are pouring out of me
Y todas esas emociones que surgen de mi
I bring them to the light for you, it's only right
Les traigo la luz a ustedes,es lo único justo
This is the soundtrack to my life, the soundtrack to my life
esta es la banda sonora de mi vida,la banda sonora de mi vida


It's close to go and tryin' some coke
Estuve cerca de probar cocaína
And a happy ending be slitting my throat
Un final feliz hubiera sido cortarme la garganta
Ignorance the coke man, ignorance is bliss
Ignora la coca hombre, ignorarla es felicidad
Ignorance is love, and I need that shit
Ignorarla es amor, y necesito esa mierda


If I never did shows, then I'd probably be a myth
Si nunca hubiera dado shows, sería un mito
If I cared about the blogs, then I'd probably be a jackass
Y si estuviera preocupado por los blog,probablemente sería un tonto
Don't give a shit when people talkin' 'bout fam'
Me importa una mierda cuando la gente habla de fama
Haters shake my hand, but I keep the sanitizer on deck
los envidiosos me dan la mano pero rápidamente la desinfecto


Hope I really get to see 30
realmente espero llegar a los 30
Wanna settle down, stop being so flirty
quiero madurar y dejar de ser tan coqueto
Most of the clean faces be the most dirty
Las caras limpias suelen ser las más sucias
I just need a thoroughbred, cook when I'm hungry
solo necesito un poco de pan cuando esté hambriento
Ass all chunky, brain is insanity
Culos gordos, cerebro intenso
Only things that calm me down, pussy and some Cali trees
lo único que me calma son los conos y alguna hierba de Cali
And I get both, never truly satisfied
Tengo los dos, pero no estoy satisfecho
I am happy, that's just the saddest lie
'Soy feliz' esa es simplemente la mentira más triste
I've got some issues that nobody can see
Tengo algunos problemas que nadie puede ver
And all of these emotions are pouring out of me
Y todas esas emociones que surgen de mi
I bring them to the light for you, it's only right
Les traigo la luz a ustedes,es lo único justo
This is the soundtrack to my life, the soundtrack to my life
esta es la banda sonora de mi vida,la banda sonora de mi vida
To my life, to my life, to my life
De mi vida, de mi vida, de mi vida
Uh huh, yeah, uh huh, yeah
Uh huh , yeah, uh huh, yeah