Letras.org.es

Macklemore & Ryan Lewis White Walls letra traducida en español


Macklemore & Ryan Lewis White Walls Letra
Macklemore & Ryan Lewis White Walls Traduccion
I wanna be free, I wanna just live
Quiero ser libre, sólo quiero vivir
Inside my Cadillac, That is my shit
En mi Cadillac, ese es mi mierda
And I throw it up (I throw that up)
y ahora lo vomitaré (lo vomitaré)
That's what it is (that's what it is)
Eso es lo que es (es lo que es)
In my C A D I L L A C bitch (biatch)
En mi C A D I L L A C perra
Can't see me through my tints (nah ah)
No puedo verme a través de mis tonos (nah nah)
I'm riding real slow (slow motion)
Estoy conduciendo realmente lento (en camara lenta)
In my paint wet drippin shorty like my 24's (umbrella)
En mi pintura mojado por un goteo brillando como en mis 24 (paraguas)
I ain't got 24's (no oh)
No tengo 24 (no oh)
But I'm on those Vogues
Pero estoy en la moda
That's those big white walls, round them hundred spokes
Esos son las grandes murallas blancas, alrededor de ellos cientos de charlas
Old school like Olde English in that brown paper bag
En la vieja escuela como Viejo Inglés en esa bolsa de papel marrón
I'm rolling in that same whip that my granddad had
Estoy viajando ese mismo vehículo que mi abuelo tenía
Hello haters, damn y'all mad
Hola odiosos, demonios todos ustedes están enfadados
30k on the Caddy, now how backpack rap is that?
30k en la lata, ahora ¿cómo es que ese rap tiene equipaje?


Got that off-black Cadillac, midnight drive
Tengo ese Cadillac negro, un paseo en coche nocturno
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Tengo ese pedal de gas, inclinándose hacia atrás, tomándome mi tiempo
I'm blowin' that roof off, letting in sky
Sobrepasar ese tejado, aterrizando en el cielo
I shine, the city never looked so bright
Yo brillo, la ciudad nunca estuvo tan brillante


Man I'm lounging in some shit Bernie Mac would've been proud of
Amigo, estoy calentandome con algo de mierda Bernie Mac estaría orgulloso de eso
Looking down from heaven like damn that's stylish
Mirando hacia abajo desde el cielo como: demonios, eso es elegante
Smilin', don't pay attention to the mileage
Sonriendo, no le prestes atención a la ventaja
Can I hit the freeway? I'm illegally going 120
¿Puedo golpear la autopista? Estoy ilegalmente hiendo a 120
Easy weaving in and out of the traffic
Fácilmente entrelazándome dentro y fuera del tráfico
They cannot catch me, I'm smashing
Ellos no pueden atraparme, estoy impresionante
I'm ducking bucking them out here
Los estoy esquivando hábilmente fuera de aquí
I'm lookin fuckin fantastic, I am up in a classic
Estoy como: ve jodiendo su tastic, me levante en un clásico
Now I know what it's like under the city lights
Ahora se lo que es estar debajo de las luces de la ciudad
Riding into the night, driving over the bridge
Dirigiéndose hacia la noche, manejando sobre el puente
The same one we walked across as kids
El mismo que caminábamos cuando éramos niños
Knew I'd have a whip but never one like this
Sabía que tendría un auto pero nunca uno como este
Old school, old school, Candy paint, two seater
La vieja escuela, vieja escuela, pintura dulce, dos seater
Yea, I'm from Seattle, There's hella Honda Civics
Si, soy de Seattle, ahí hay un Honda Civics
I couldn't tell you about paint neither
No pudiera hablarte sobre pintura tampoco
But I really want the Caddy so I put in the hours
Pero yo de verdad quería un Caddy así puedo calcular las horas
And roll on over to the dealer
Y encontrarme con el traficante
And I found the car I'm dreaming of, i bargain with this geezer
Y encontré el carro, junior, hay un problema con este tipo
Got the keys in and as I was leaving I started screaming
Tengo las llaves puestas y mientras me estaba yendo empecé a gritar


Got that off-black Cadillac, midnight drive
Tengo ese Cadillac negro, un paseo en coche nocturno
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Tengo ese pedal de gas, inclinándose hacia atrás, tomándome mi tiempo
I'm blowin' that roof off, letting in sky
Sobrepasar ese tejado, aterrizando en el cielo
I shine, the city never looked so bright
Yo brillo, la ciudad nunca estuvo tan brillante


Backwoods and dope
Vulgares y drogadictos
White hoes in the backseat snorting coke
Azada blanca en el asiento trasero sonriendo cocaina
She doing line after line like she's writing rhymes
Ella está haciendo lineas tras líneas como si estuviera escribiendo rimas
I had it hella my love, tryna blow her mind
La tengo inhalando mi amor, intentando confundir su mente
Cadillac pimpin', my uncle was on
El pequeño Cadillac, que mi tío tenía
14 years out so excuse me and my niggas was gone
14 años, robé sus llaves, mis amigos negros y yo nos fuimos
Sendin' portions of his liquor, water in the Patrón
Robandonos una parte de su licor, con agua en su benefactor
Rather smiling like I won the fucking lottery homes
Manejando y sonriendo como: gané la maldita lotería de casa
(fuckin' lottery homes)
(Maldita lotería de casa)
Tires with the spokes on it and the vogues too
Estoy cansado de las charlas, también de la moda
Mustard and mayonnaise, keeping the buns on ‘em
Mayonesa y mostaza, manteniendo dentro del pan
My dogs hanging out the window
Mis perros están inclinados en la ventana
Young as whoosh, fuckin like we ball
Joven como un silbido, jodiendo como nosotros en el béisbol
Tryna fuck em all, kill the fuckin wimps
Intentando joderlos, mata los malditos látigos
See what's poppin' at the mall, meet a bad bitch
Mira lo que está reventando en el centro comercial, conoce a la perra mala
Slap her booty with my palms
Golpea tu premio con mis pelotas :v
You can smoke the pussy, I was tearing down the walls
Puedes fumar el pene xd, estaba destruyendo las murallas
I'm motherfuckin' awe... some
Soy un hijo de p
swear these eyes tryna hypnotize
Increíble, juro que estas señales intentan hipnotizarme
Grip the leather steering wheel while I grip the thighs
Mira el cuero encaminandose mientras miro cosas
See the lust stuck up in her eyes
Mira, la lujuria atrapa sus ojos
Maybe she like the ride or did she like the smoke?
¿Tal vez a ella le gusta el viaje o le gusta el humo
Girl does she want it low?
O le gusta la luz?
This shit a Coupe de Ville so you'll never know
Dale esta mierda al Coupe de Ville así que tú ninca lo sabrás
So we cruise for minutes, my nigga fuck the limit
Asi que deambulamos por minutos, mi amigo negro pasó el límite
Got a window tinted for showing gangstas in it
Tengo una ventana coloreada para con mi socio mediante él
Slide till the gas is finished, Q
Deslizalo hasta que se acabe el gas


Got that off-black Cadillac, midnight drive
Tengo ese Cadillac negro, un paseo en coche nocturno
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Tengo ese pedal de gas, inclinándose hacia atrás, tomándome mi tiempo
I'm blowin' that roof off, letting in sky
Sobrepasar ese tejado, aterrizando en el cielo
I shine, the city never looked so bright
Yo brillo, la ciudad nunca estuvo tan brillante


Got that off-black Cadillac, midnight drive
Tengo ese Cadillac negro, un paseo en coche nocturno
Got that gas pedal, leaning back, taking my time
Tengo ese pedal de gas, inclinándose hacia atrás, tomándome mi tiempo
I'm blowin' that roof off, letting in sky
Sobrepasar ese tejado, aterrizando en el cielo
I shine, the city never looked so bright.
Yo brillo, la ciudad nunca estuvo tan brillante