Letras.org.es

My Chemical Romance Early Sunsets Over Monrover letra traducida en español


My Chemical Romance Early Sunsets Over Monrover Letra
My Chemical Romance Early Sunsets Over Monrover Traduccion
Late dawns and early sunsets, just like my favorite scenes
Amaneceres y puestas de sol tempranas, al igual que mis escenas favoritas
Then holding hands and life was perfect, just like up on the screen
Entonces tomarse de las manos y la vida era perfecta, igual que en la pantalla
And the whole time while always giving
Y todo el tiempo mientras siempre dando
Counting your face among the living
Contando tu rostro entre los vivos


Up and down escalators, pennies and colder fountains
Escaleras mecánicas arriba y abajo, centavos y fuentes más frías
Elevators and half price sales, trapped in by all these mountains
Elevadores y ventas a mitad de precio, atrapados por todas estas montañas
Running away and hiding with you
Huir y esconderme contigo
I never thought they'd get me here
Nunca pensé que me tendrían aquí
Not knowing you'd change from just one bite
No sabiendo que cambiarías de solo una mordida
I fought them all off just to hold you close and tight
Yo luché contra todos ellos sólo para mantenerte cerca y apretada


But does anyone notice?
¿Pero a alguien le importa?
But does anyone care?
¿Pero alguien se da cuenta?
And if I had the guts to put this to your head...
Pero, ¿importaría algo si ya estás muerto?
But would anything matter if you're already dead?
Y si tuviera las agallas para poner esto en tu cabeza ...
And well should I be shocked now by the last thing you said?
Y bueno, ¿debo estar sorprendido ahora por lo último que dijiste?
Before I pull this trigger,
Antes de apretar el gatillo,
Your eyes vacant and stained...
Tus ojos vacíos y manchados ...


But does anyone notice?
¿Pero a alguien le importa?
But does anyone care?
¿Pero alguien se da cuenta?
And if I had the guts to put this to your head...
Pero, ¿importaría algo si ya estás muerto?
And would anything matter if you're already dead?
¿Y cualquier cosa importaría si ya estás muerto?
And now should I be shocked by the last thing you said?
¿Y ahora debería estar sorprendido por lo último que dijiste?
Before I pull this trigger,
Antes de apretar el gatillo,
Your eyes vacant and stained...
Tus ojos vacíos y manchados ...
And in saying you loved me,
Y al decirme que me amabas,
Made things harder at best,
Hacer las cosas más difíciles en el mejor de los casos
And these words changing nothing
Y estas palabras no cambian nada
As your body remains,
A medida que su cuerpo permanece,
And there's no room in this hell,
Y no hay lugar en este infierno
There's no room in the next,
No hay lugar en el siguiente,
And our memories defeat us,
Y nuestros recuerdos nos derrotan
And I'll end this direst.
Y voy a terminar este directo.


But does anyone notice?
¿Pero a alguien le importa?
But does anyone care?
¿Pero alguien se da cuenta?
And if I had the guts to put this to your head...
Pero, ¿importaría algo si ya estás muerto?
But does anything matter if you're already dead?
Pero, ¿hay algo importante si ya estás muerto?
And should I be shocked now by the last thing you said?
Y bueno, ¿debo estar sorprendido ahora por lo último que dijiste?
Before I pull this trigger,
Antes de apretar el gatillo,
Your eyes vacant and stained...
Tus ojos vacíos y manchados ...
And in saying you loved me,
Y al decirme que me amabas,
Made things harder at best,
Hacer las cosas más difíciles en el mejor de los casos
And these words changing nothing
Y estas palabras no cambian nada
As your body remains,
A medida que su cuerpo permanece,
And there's no room in this hell,
Y no hay lugar en este infierno
There's no room in the next,
No hay lugar en el siguiente,
But does anyone notice there's a corpse in this bed?
¿Pero alguien se da cuenta de que hay un cadáver en esta cama?