Letras.org.es

Nickelback Someday letra traducida en español


Nickelback Someday Letra
Nickelback Someday Traduccion
How the hell did we wind up like this?
¿Cómo demonios terminamos así?
Why weren't we able, to see the signs that we missed
Por qué no fuimos capaces, de ver las señales que perdimos.
And try turn the tables
Y tratar de voltear las cosas.


I wish you'd unclench your fists, and unpack your suitcase
Espero limpies tus puños, y desempaques tu maleta.
Lately there's been too much of this
Últimamente esto ha sido demasiado.
But don't think it's too late
Pero no creo que sea tan tarde.


Nothing's wrong, just as long as
Nada mal, solo con tal de que...
You know that someday I will
Sepas que algún día...


Someday, somehow
Algún día, de alguna forma.
I'm gonna make it all right but not right now
Voy a hacerlo bien, pero no ahora.
I know you're wondering when
Sé que te preguntas cuándo.
(You're the only one who knows that)
(Eres la única que sabe)
Someday, somehow
Algún día, de alguna forma.
I'm gonna make it all right but not right now
Voy a hacerlo bien, pero no ahora.
I know you're wondering when
Sé que te preguntas cuándo.


Well I'd hope that since we're here anyway
Bueno espero que aunque estemos en cualquier lugar.
That we could end up saying
Podamos terminar diciéndonos.
Things we've always needed to say
Las cosas que siempre necesitamos decir.
So we could end up staying
Así que podríamos terminar quedándonos.
Now the story's played out like this
Ahora la historia se queda así.
Just like a paperback novel
Como una novela barata.
Let's rewrite an ending that fits
Reescribamos y terminemos como encaja.
Instead of a Hollywood horror
En lugar de una película de horror.


Nothing's wrong, just as long as
Nada mal, solo con tal de que...
You know that someday I will
Sepas que algún día...


Someday, somehow
Algún día, de alguna forma.
I'm gonna make it all right but not right now
Voy a hacerlo bien, pero no ahora.
I know you're wondering when
Sé que te preguntas cuándo.
(You're the only one who knows that)
(Eres la única que sabe)
Someday, somehow
Algún día, de alguna forma.
I'm gonna make it all right but not right now
Voy a hacerlo bien, pero no ahora.
I know you're wondering when
Sé que te preguntas cuándo.
(You're the only one who knows that)
(Eres la única que sabe)


How the hell did we wind up like this?
¿Cómo demonios terminamos así?
Why weren't we able, to see the signs that we missed
Por qué no fuimos capaces, de ver las señales que perdimos.
And try to turn the tables
Y tratar de voltear las cosas.
Now the story's played out like this
Ahora la historia se queda así.
Just like a paperback novel
Como una novela barata.
Let's rewrite an ending that fits
Reescribamos y terminemos como encaja.
Instead of a Hollywood horror
En lugar de una película de horror.


Nothing's wrong, just as long as
Nada mal, solo con tal de que...
You know that someday I will
Sepas que algún día...


Someday, somehow
Algún día, de alguna forma.
I'm gonna make it all right but not right now
Voy a hacerlo bien, pero no ahora.
I know you're wondering when
Sé que te preguntas cuándo.
(You're the only one who knows that)
(Eres la única que sabe)
Someday, somehow
Algún día, de alguna forma.
I'm gonna make it all right but not right now
Voy a hacerlo bien, pero no ahora.
I know you're wondering when
Sé que te preguntas cuándo.
(You're the only one who knows that)
(Eres la única que sabe)
I know you're wondering when
Sé que te preguntas cuándo.
(You're the only one who knows that)
(Eres la única que sabe)
I know you're wondering when
Sé que te preguntas cuándo.