Letras.org.es

P!nk Bad Influence letra traducida en español


P!nk Bad Influence Letra
P!nk Bad Influence Traduccion
Alright sir
Bueno señor
Sure I'll have another one it's early
Por supuesto que tomare otro, es temprano
Three olives, shake it up, I like it dirty (dirty)
Tres aceitunas, agitelo, me gusta sucio (sucio)
Tequila for my friend it makes her flirty (flirty)
Tequila para mi amigo que lo hace coqueto (coqueto)
Trust me
Confia en mi


I'm the instigator of underwear
Soy el instigador de la ropa interios
Showing up here and there uh oh (oh no)
Mostrando aqui y alla uh oh (oh no)
I'm always on a mission from the get-go (get-go)
Estoy siempre en una mision del conseguir-irme
So what if it's only one o'clock in the afternoon
Asi que importa si son la una de la tarde
It's never too soon
Nunca es muy temprano
To send out all the invitations
Para enviar todas las invitaciones
To the last night of (your life!)
De la ultima noche de (Tu vida!)


Lordy, Lordy, Lordy!
Señoria, señoria señoria
I can't help it I like to party, it's genetic!
No puedo evitarlo me gustan las fiestas, es genetico!
It's electrifying
Es electrificante
Wind me up and watch me go
Terminame y mira como me voy
Where she stops, nobody knows
Donde para, nadie sabe
A good excuse to be
Una buena excusa para ser
A bad influence on you
Una mala influencia para ti


And you and you and you and you
Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you and you
Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you and you
Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you
Y tu y tu y tu


Alright ma'am (ma'am)
Bueno señora (Señora)
Calm down I know your son said he was in my house (my house)
Calma abajo Sé que su hijo dijo que estaba en mi casa (mi casa)
He was the captain of the football team but I turned him out
Él era el capitán del equipo del balompié pero le di vuelta hacia fuera
He wasn't the first and he won't be the last, so tone it down
Él no fue el primero y no será el último, así que tímelo
This happens all the time
Esto sucede todo el tiempo


I'm a story to tell the alibi
Soy una historia para contar la coartada
They wanna go home I asked them (why?)
Quieren irme a casa les pregunté (¿por qué?)
It's daylight (not night)
Es de día (no de noche)
They might need a break from all the real life (get a life)
Pueden necesitar un descanso de toda la vida real (conseguir una vida)
It gets to be too much sometimes
Llega a ser demasiado a veces
It's never too late
Nunca es demasiado tarde
To send out all the invitations
Para enviar todas las invitaciones
To the last night of (your life!)
De la ultima noche de (Tu vida!)


Lordy, Lordy, Lordy!
Señoria, señoria señoria
I can't help it I like to party, it's genetic!
No puedo evitarlo me gustan las fiestas, es genetico!
It's electrifying
Es electrificante
Wind me up and watch me go
Terminame y mira como me voy
Where she stops, nobody knows
Donde para, nadie sabe
A good excuse to be
Una buena excusa para ser
A bad influence on you
Una mala influencia para ti


And you and you and you and you
Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you and you
Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you and you
Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you
Y tu y tu y tu


I'm off to see the doctor
Voy a ver al doctor
I hope she has a cure
Espero que tenga una cura
I hope she makes me better
Espero que me haga mejor
What does that even mean? (we don't know!)
¿Y eso que significa? (No lo sabemos!)


Lordy, Lordy, Lordy!
Señoria, señoria señoria
I can't help it I like to party, it's genetic!
No puedo evitarlo me gustan las fiestas, es genetico!
It's electrifying
Es electrificante
Wind me up and watch me go
Terminame y mira como me voy
Where she stops, nobody knows
Donde para, nadie sabe
A good excuse to be
Una buena excusa para ser
A bad influence on you
Una mala influencia para ti


Lordy, Lordy, Lordy!
Señoria, señoria señoria
I can't help it I like to party, it's genetic!
No puedo evitarlo me gustan las fiestas, es genetico!
It's electrifying
Es electrificante
Wind me up and watch me go
Terminame y mira como me voy
Where she stops, nobody knows
Donde para, nadie sabe
A good excuse to be
Una buena excusa para ser
A bad influence on you
Una mala influencia para ti


Lordy, Lordy, Lordy!
Señoria, señoria señoria
I can't help it I like to party, it's genetic!
No puedo evitarlo me gustan las fiestas, es genetico!
It's electrifying
Es electrificante
Wind me up and watch me go
Terminame y mira como me voy
Where she stops, nobody knows
Donde para, nadie sabe
A good excuse to be
Una buena excusa para ser
A bad influence on you
Una mala influencia para ti
And you and you and you and you
Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you and you
Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you and you
Y tu y tu y tu y tu
And you and you and you
Y tu y tu y tu
I'm a good excuse (good excuse)
Soy una buena excusa (buena excusa)
To be a bad influence on you and you and you
Para ser una mala influencia en usted y usted y usted
You're too tired
Estas muy cansado
You're not too tired!
¡No estás demasiado cansado!