Letras.org.es

Rod Stewart The Drinking Song letra traducida en español


Rod Stewart The Drinking Song Letra
Rod Stewart The Drinking Song Traduccion
Like everybody else, I like a night on the town.
Como a todo el mundo, me gusta una noche en la ciudad
I love a bellavino when the sun goes down.
Amo a Bellavino cuando el sol se pone
But unfortunately, one thing has led to another (yes it has).
Pero desafortunadamente, una​ cosa llevo a la otra (si lo tiene)


I've struggled more than once to put the key in the door,
He luchado más de una vez para poner la llave en la puerta
Fallen flat on my face on the disco floor,
Caí sobre mi cara en la pista de disco
But if I die, I'm gonna die laughing. (Now listen)
Pero si muero, moriré riendo. (Ahora escucha)


I've sung and I've danced in the streets of Paris,
He cantada y he bailado en las calles de París
Discovered my trousers up an old oak tree,
Descubrí mis pantalones encima de un viejo roble
I've walked half naked through the hotel continental. (But you know what)
He caminado medio desnudo por el hotel continental. (Pero sabes que)


I'm glad I did what I did when I did it,
Me alegro haber hecho lo que hice cuando lo hice
Make no mistake about that.
No hagas fallos sobre eso
And i'm glad I said what I said when I said it, Oh yeah.
Y me alegro haber dicho lo que dije cuando lo dije, Oh si.


It was the drink that made me do it.
Fue la bebida que me hizo hacerlo
I know sometimes I blew it.
Se que a veces lo estropeé
It was the drink that made me do it.
Fue la bebida que me hizo hacerlo
Every time, Every time.
Cada vez, cada vez


I've skipped a lot, found out, and I've lost my socks.
He saltado mucho, descubrí, y he perdido mis calcetines
Even spent the night in a telephone box.
Incluso pase la noche en una cabina telefónica
I'm a sucker when I hear "one more for the road."
Soy un lechón cuando escucho "una más para el camino".


I've woken up with women that I hardly knew,
Me he despertado con mujeres que apenas conocía
Wine is the cause of silly tattoos.
El vino es la causa de los tatuajes tontos
I've raised hell, where hell didn't need no raising.
He elevado el infierno, donde el infierno no necesita elevación


But I'm glad I did what I did when I did it,
Me alegro de haber hecho lo que hice cuando lo hice
Make no mistake about that.
No hagas fallos sobre eso
And I'm glad I said what I said, Oh yeah.
Y me alegro de haber dicho lo que dije, Oh si


It was the drink that made me do it.
Fue la bebida que me hizo hacerlo
Sometimes I guess I blew it.
A veces supongo que lo estropeé
It was the drink that made me do it.
Fue la bebida que me hizo hacerlo
Every time.
Cada vez


Oh yeah
Oh si
Ahh yeah
Ah si


So, the moral of the story. Stick to tea and cakes.
Por lo tanto, la moraleja de la historia. Atascarse de té y pasteles
If ya take to the drinking you're gonna make mistakes
Si vas a beber cometerás errores
I wouldn't change a thing, if I could do it again. (No I wouldn't)
No cambiaría nada, si pudiera hacerlo de nuevo. (No lo haría)


It was the drink that make me do it.
Fue la bebida la que me obligó a hacerlo
Sometimes I knew I blew it.
A veces sabia que lo estropeé
It was the drink that made me do it.
Fue la bebida que me hizo hacerlo
Every time. Every time.
Cada vez, cada vez


Oh yeah
Oh si
Blame the drink
Culpa a la bebida