Letras.org.es

Sonata Arctica Till Death's Done Us Apart letra traducida en español


Sonata Arctica Till Death's Done Us Apart Letra
Sonata Arctica Till Death's Done Us Apart Traduccion
You made me smile, dear
Tú me hiciste sonreir, querida
Now I never do when I'm alone
Ahora yo nunca lo hago cuando estoy solo
Pulling on a thread of life
Tirando de un hilo de la vida
Just to see what unravels this time,
Solo para ver que desenrredara esta vez,
My love's a clone…
Mi amor es un clon...
Once upon a time there was a boy who wrote a fairytale
Erase una vez un niño quien escribió un cuento de hadas
Ding, dong, ding, dong,
Ding, dong, ding, dong,
Where everything would go wrong
Donde todo se arruinaría
And one day then…
Y entonces un día...
He found a girl he fell in love with
Él encontró una chica de la que se enamoró
Who thought forever is only a myth
Quien pensaba por siempre es sólo un mito
They lived the fairytale, prophecy
Ellos vivieron el cuento de hadas, la profecía
And since slowly grew apart, but…
Y desde entonces lentamente crecieron apartados, pero...
One, two, three, one, two, three
Uno, dos, ther, uno, dos, tres
She was dancing on their wedding day
Ella bailaba el día de su boda
Hiding deep the secret in her heart…
Escondiendo profundo el secreto en su corazón...
Till death do us apart
Hasta que la muerte nos separe
There's no sign of the love I found
No hay señal del amor que encontré
In your heart, no more, no love, no wonder
En su corazón, no más, no hay amor, no hay maravillas
You have tried to evade my touch,
Tú has tratado de evadir mis caricias,
It is plain to see we're done, my weakness
Es evidente que hemos terminado, mi debilidad
When snow falls on the ruins once more
Cuando la nieve cae sobre las ruinas una vez mas
You're still acting like a madonna
Tú estás todavía actuando como una virgen
That you are not
Lo cual no eres
I can hurt you now…
Yo puedo herirte ahora...
I know the pain, you're already crushing me
Yo conozco el dolor, tú estas aplastandome
By kissing me now…
Al besarme ahora...
You never should have loved me
Tú nunca debiste amarme
Cause maybe my heart is made of stone
Porque quizá mi corazón está hecho de piedra
But still I wonder…
Pero aún me pregunto...
If our once forever is done,
Si nuestro por siempre se acabo,
Then, leave me.
Entonces, dejame.
In the light of the restless night
En la luz de la inquieta noche
You fell asleep with the wound, forgot to bleed
Te dormiste con la herida, olvidaste sangrar
For me, won't you bleed for me
Por mi, ¿no sangrarás por mì?
For the love, one drop, not more, my weakness
Por el amor, una gota, no mas, mi debilidad
Snow must fall on the ruins once more
La nieve debe caer sobre las ruinas una vez mas
If you wish to see it end, you'll have to
Si tú deseas ver el fin, tendrás que
Paint your lips with the blood-red tar of my broken heart
Pintar tus labios con el rojo-sangre de mi corazón roto
Blood-red tar of a broken heart
Rojo-sangre de mi corazón roto
The taste wears off, leaves a tainted scar…
El sabor se quita, deja una cicatriz contaminada....
I am nailed down on the wheel of torment
Yo estoy clavado en la rueda del tormento
Spin me again, celebrate ends advent
Me gira de nuevo, celebra la llegada del final
Beautifully rust, my pain of sadness
Preciosamente corroido, mi dolor de tristeza
Following your bread crumb trail to my madness
Siguiendo tu rastro de migas de pan hacia mi locura
The darkest acres of human hearts are
Las hectáreas más oscuras del corazón humano son
Lit by the cinders of lost perfection
Iluminadas por las cenizas de la perfección perdida
Once in a life time love, affection
Una vez en la vida, afecto
Withering tree, most violent passion…
Árbol marchito, la pasión mas violenta...
Once upon a time there was a man who lived his
Érase una vez un hombre quien vivió su
Fairytale
Cuento de hadas
Ding, dong, ding, dong,
Ding, dong, ding, dong,
And everything did go wrong
Y todo se arruinó
And one day then…
Y entonces un día...
He lost the girl he fell in love with
Él perdió a la chica de la que se enamoró
She proved forever is only a myth
Ella probó que por siempre es sólo un mito
They lived the fairytale, prophecy
Ellos vivieron el cuento de hadas, la profecía
And were slowly torn apart
Y fueron separados lentamente
He is nailed down on the wheel of torment
Él está clavado en la rueda del tormento
Spin him again, celebrate ends advent
Lo gira de nuevo, celebra la llegada del final
Beautifully rusting pain of sadness
Oxidandose con hermosura el dolor de la tristeza
Following her bread crumb trail to his madness
Siguiendo su rastro de migas de pan hacia su locura
The darkest acres of human hearts are
Las hectáreas más oscuras del corazón humano son
Lit by the cinders of lost perfection
Iluminadas por las cenizas de la perfección perdida
Once in a life time love, affection
Una vez en la vida, afecto
Withering tree, the most violent passion…
Árbol marchito, la pasión mas violenta...
You made him smile, dear
Tú lo hiciste sonreír, querida
Now he never does, 'cause he's alone
Ahora nunca lo hace, porque él esta solo
Hanging on a thread of life
Colgado de un hilo de la vida
Just to see what'll save him now,
Sólo para ver lo que lo salvará ahora,
He wonders
Él se pregunta
You were like a siren,
Fuiste como una sirena,
Living on the island of his love
Viviendo en la isla de su amor
A drought in the chalice of life, so bitter
Una sequía en el caliz de la vida, tan amargo
He knew it would kill him one day
Él supo que lo mataría algún día
Once upon a time there was a boy who wrote a
Erase una vez un niño que escribió un cuento de hadas
Fairytale,
Cuento de hadas
Ding, dong, ding, dong,
Ding, dong, ding, dong,
Where everything would go wrong
Donde todo se arruinaría
Seems that he has found you now, so break the seal
Al parecer te ha encontrado ahora, entonces rompe el sello
And read the card
Y lee la carta
Ding, dong, ding, dong
Ding, dong, ding, dong,
"Until death has done us apart."
"Hasta que la muerte los haya separado"