Letras.org.es

The Clash Clampdown letra traducida en español


The Clash Clampdown Letra
The Clash Clampdown Traduccion
The kingdom is ransacked, the jewels all taken back
El reino ha sido saqueado, todas las joyas tomadas de vuelta
And the chopper descends
Y el helicóptero desciende
They're hidden in the back, with a message on a half-baked tape
Están escondidos atrás, con un mensaje en una cinta de a medio cocer
With the spool going round, saying I'm back here in this place
Con el carrete dando vueltas, diciendo "estoy de vuelta aquí en este lugar"
And I could cry
Y podria llorar
And there's smoke you could click on
Y hay humo en el que podrias hacer click
What are we going to do now?
¿Qué vamos a hacer ahora?


Taking off his turban, they said, is this man a Jew?
Quitándose su turbante, dijeron, este hombre es un Judio?
'Cause working for the clampdown
Porque trabajar para la represión
They put up a poster saying we earn more than you!
Pusieron un cartel diciendo ganamos más que tu!
When we're working for the clampdown
Cuando trabajamos para la represión


We will teach our twisted speech
Vamos a enseñar nuestro retorcido discurso
To the young believers
A los jóvenes creyentes
We will train our blue-eyed men
Vamos a entrenar a nuestros hombres de ojos azules
To be young believers
A ser jóvenes creyentes


The judge said five to ten but I say double that again
El juez dijo de cinco a diez, pero yo digo que sea el doble
I'm not working for the clampdown
Yo no trabajo para la represión
No man born with a living soul
Ningún hombre nacido con un alma viviente
Can be working for the clampdown
Puede estar trabajando para la represión


Kick over the wall 'cause government's to fall
Una patada a la pared porque el gobierno decayo
How can you refuse it?
¿Cómo podrias rechazarlo?
Let fury have the hour, anger can be power
Deja que la furia tenga su hora, la ira puede ser el poder
Do you know that you can use it?
¿Sabes que lo puede usar?


The voices in your head are calling
Las voces en tu cabeza están llamando
Stop wasting your time, there's nothing coming
Deje de perder tu tiempo, no hay nada por venir
Only a fool would think someone could save you
Sólo un tonto podría pensar que alguien podría salvarte


The men at the factory are old and cunning
Los hombres en la fábrica son viejos y astutos
You don't owe nothing, so boy, get running
No debes nada, así que chico, empieza a correr
It's the best years of your life they want to steal
Son los mejores años de su vida los que quieren robar


You grow up and you calm down
Creces y te calmas
And you're working for the clampdown
Y estás trabajando para la represión
You start wearing the blue and brown
Comienzas a usar el azul y marrón
And you're working for the clampdown
Y estás trabajando para la represión


So you got someone to boss around
Así que tienes alguien a quien mandar
It makes you feel big now
Te hace sentir grande ahora
You drift until you brutalize
Te devias hasta embrutecerte
You made your first kill now
Lograste tu primer muerte ahora


In these days of evil presidentes
En estos días de presidentes del mal
Working for the clampdown
Trabajando para la represión
But lately one or two has fully paid their due
Pero últimamente uno o dos han pagado la totalidad de su deuda
For working for the clampdown
Por trabajar para la represión


Ha, get along, get along
Ha, compórtense, compórtense
Working for the clampdown
Trabajando para la represión
Ha, get along, get along
Ha, compórtense, compórtense
Working for the clampdown
Trabajando para la represión


Yeah, I'm working hard in Harrisburg
Sí, estoy trabajando duro en Harrisburg
Working hard in Petersburg
Trabajando duro en Petersburg
Working for the clampdown
Trabajando para la represión
Working for the clampdown
Trabajando para la represión


Begging to be melted down
Rogando para ser derretido
Work, work, work
Trabajo, trabajo, trabajo
And I give away no secrets
Y yo no cuento ningún secreto
Work, more work, more work
Trabajo, más trabajo, más trabajo